دومین نشست «ایرانشناسی در لهستان» برگزار شد

دومین نشست «ایرانشناسی در لهستان» برگزار شد

دومین نشست «ایرانشناسی در لهستان» در روز 29 آبان 1396 در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد. این نشست به مناسبت هفتاد و پنجمن سالگرد ورود مهاجران لهستانی به ایران و با حضور آقای دکتر علیزاده؛ معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، خانم دکتر طاحونی؛ مدیر گروه تحصیلات تکمیلی بنیاد ایرانشناسی، آقای رضا نیکپور؛ مدیر عامل انجمن دوستی ایران و لهستان، دکتر علی شهیدی؛ مدیر گروه ایرانشناسی دانشگاه تهران و گروهی از استادان رشته های ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی از دانشگاههای کراکوف، ورشو و پزنان برگزار شد.

اسامی استادان لهستانی حاضر در این نشست به شرح ذیل می باشد:

خانم دکتر آنا کارسنوولسکا (Anna Krasnowlska) ایرانشناس شهیر لهستانی و مدیر سابق گروه ایرانشناسی دانشگاه یاگیلونیا کراکوف

خانم دکتر رناتا روسک کوالسکا (Renata Rusek- Kowalsk) مدرس زبان فارسی در دانشگاه یاگیلونیا کراکوف

آقای دکتر ماتئوش کواگیش (Mateusz Klagisz) استاد زبانهای ایرانی و متخصص زبان پشتو در دانشگاه یاگیلونیا کراکوف

آقای دکتر استانیسواو یاشکوسکی (Stanislaw Jaskowski) متخصص تاریخ ایران در دانشگاه ورشو

در ابتدای این نشست دکتر علیزاده به معرفی بنیاد ایرانشناسی و فعالیتهای علمی آن پرداخت و سپس استادان حاضر در جلسه به اختصار درمورد فعالیتهای علمی خود و دانشگاههای لهستان در زمینه ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی سخن گفتند.

دکتر کارسنوولسکا در زمینه ادبیات فارسی و فرهنگ ایران مخصوصاً شاهنامه و ادبیات حماسی و اساطیر ایران پژوهشهایی انجام داده و نویسنده کتابی با عنوان «فرهنگ عامیانه و جشنهای ایران » به زبان لهستانی است که حاصل یک پژوهش تطبیقی در مورد جشنهای ایرانی و اقوام اسلاو است. او در سخنانش هدف اصلی اساتید ایرانشناسی را انتقال دانش ایرانشناسی به لهستان به واسطه ترجمه ادبیات فارسی معاصر و کلاسیک عنوان کرد.

بنا بر اظهارات دکتر کواگیش، رشته ایرانشناسی در دهه هفتاد میلادی به صورت یک رشته مستقل در دانشگاه ورشو درآمد و در حال حاضر 50-40 دانشجو دارد. وی گفت یکی از خصوصیات دانشجویان ایرانشناسی در لهستان این است که برخلاف دانشجویان دیگر کشورهای اروپایی، همگی آنها لهستانی هستند. به همین علت در طول دوره کارشناسی، آموزش زبان فارسی به این دانشجویان در اولویت قرار دارد.

از جمله اقدامات در دست انجام در گروه ایرانشناسی دانشگاه ورشو، چاپ متون و اسناد دوره صفویه با ترجمه لهستانی است. وی در اظهاراتش استفاده از دو نام «ایرانی شناسی» و «ایرانی آشنایی» را به جای «ایرانشناسی» برای این رشته مناسبتر دانست. به این علت که در آموزشهای این رشته، جغرافیای ایران مد‌نظر نیست بلکه بیشتر به شناخت مردمان ایران و فرهنگ آنها توجه میشود و در پایان این آموزشها یک فرد ایرانی برای دانش آموختگان این رشته، غریبه نیست.

پس از سخنان استادان لهستانی چند تن از پژوهشگران بنیاد به معرفی طرحهای در دست انجام در بنیاد پرداختند که شامل طرح دانشنامه ایرانشناسی (با موضوع فرهنگ، تاریخ، جغرافیا و باستانشناسی و نظایر آن) و طرح دانشنامه علوم ایرانی (با موضوع علم نجوم ) میباشد.

دکتر شهیدی نیز برنامه آموزش ایرانشناسی در بنیاد ایرانشناسی را به عنوان کاملترین برنامه درسی در این رشته معرفی کرد که در دو مقطع کارشناسی ارشد و دکترا و در 4 گرایش تدریس میشود. برای آموزش دروس از طیف گسترده‌ای از استادان که معمولاً از بهترینها هستند استفاده میشود. وی بنیاد ایرانشناسی را مقصد خوبی برای دانشجویان لهستانی دانست.

خانم دکتر طاحونی در تکمیل سخنان دکتر شهیدی توضیحاتی در مورد نحوه تدریس در تحصیلات تکمیلی بنیاد ارائه کرد و گفت: بنیاد ایرانشناسی خود مبتکر و طراح این رشته در ایران است. قبلاً این رشته در خارج از ایران وجود داشت ولی در داخل ایران سابقه‌ای نداشت. در خارج از ایران نیز بیشتر بر آموزش زبان فارسی تاکید میشود در حالیکه در ایران، شناخت کل ایران، اعم از تاریخ، فرهنگ، مذهب، آیین و رسوم مدنظر است. به همین علت تنوع بسیاری در دروس و موضوع پایان‌نامه‌ها وجود دارد.

حاصل این نشست علاوه بر افزایش آشنایی با فعالیتهای علمی طرفین، عقد تفاهمنامه همکاری با دانشگاه ورشو و مطرح شدن بحث خواهرخواندگی بین شهرهای ایران و لهستان بود.

دومین نشست «ایرانشناسی در لهستان» برگزار شد

کلیه حقوق برای وب سایت بنیاد ایران شناسی محفوظ است. ©١٣٩5

نشانی: تهران، خیابان شیخ بهایی جنوبی،خیابان ایران شناسی،شهرک والفجر

طراحی و اجرا: اداره رایانه و فناوری اطلاعات