خبرنامه 34

اخبار ملی و بین‌المللی در حوزه شناخت و معرفی: ایران فرهنگی، آثار و صنایع دستی و فرهنگی ایرانی و ایرانشناسان داخلی و خارجی

حضور ایران در نهمین نمایشگاه فرهنگی «دانشگاه آدا» آذربایجان

خبرنامه 34

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آذربایجان، با معرفی اماکن دینی و مذهبی و تاریخی، کتاب‌های توریستی، تاریخی و هنری در نهمین نمایشگاه فرهنگی «دانشگاه آدا» آذربایجان شرکت کرد. بر این اساس، رایزنی فرهنگی كشورمان با نصب بنرهای توریستی، به معرفی اماکن دینی، مذهبی و تاریخی ایران پرداخت و با ارائه کتاب‌های توریستی، تاریخی و هنری و توزیع بروشور معرفی ایران (10 دلیل سفر به ایران)، نقاشیهای مینیاتوری استاد فرشچیان، کارت پستالهایی از هنر و فرهنگ ایران زمین و پرچمهای کوچک ج.ا.ایران، به معرفی هرچه بیشتر ایران‌زمین همت گمارد.

دانشگاه آدا یکی از دانشگاههای معتبر کشور آذربایجان است که به دانشگاه بین المللی و دیپلماتیک در این کشور معروف است و تعداد زیادی از دانشجویان خارجی را در خود جای داده است. این دانشگاه بصورت سالانه جشنوارههای بین‌المللی فرهنگی را برگزار میکند و از نمایندگیهای سیاسی و فرهنگی کشورهای خارجی مقیم آذربایجان دعوت میکند، تا ضمن حضور در این نمایشگاه نسبت به معرفی کشور خود اقدام کنند. پیش از این هشت دوره از نمایشگاه در سالهای گذشته انجام گرفته بود و نهمین دوره آن امسال با رعایت پروتکلهای بهداشتی و کرونائی در فضای باز دانشگاه و با حضور 33 کشور و به مدت سه روز برگزار شد.

در این برنامه علاوه‌بر بازدید اساتید، دانشجویان و دیپلماتهای کشورهای خارجی از غرفه‌های تدارک دیده شده، گردهمایی‌های دانشجویی نیز برگزار شد و سفرای کشورهای ج.ا.ایران ، الجزائر، لیبی ، مکزیک ، تاجیکستان ، مجارستان و رئیس دانشگاه به معرفی کشورهای خود پرداختند.

بر این اساس، سیدعباس موسوی، سفیر ج.ا.ایران در آذربایجان در سخنانی چنین بیان داشت: افتخار دارم به عنوان سفیر ج.ا.ایران در كشور برادر و دوست خود آذربایجان در خدمت شما دانشجویان و اساتید محترم در دانشگاه آدا هستم و دلم میخواهد جملاتی را در مورد ایران با فرهنگ و تمدن هفت‌هزار ساله با شما داشته باشم. ایران یكی از قدیمیترین كشورهای دنیا با تمدنی بسیار قدیمی و با زیبائیهای خدادادی و طبیعی است، كه هر انسانی را از گوشه و كنار دنیا به خود جذب میكند. اگر امروز از دلایل جذابیت ایران پرسیده شود، قطعاً این موارد قابل بیان است:

1- تمدن كهن و فرهنگ قدیمی و خرده فرهنگهای متعدد در دل جامعه ایران

2- مهربانی مردم ایران و میهمان‌نوازی آنان

3- قومیتهای مختلف، زبانهای متعدد، فرهنگها و خرده فرهنگهای زیاد در دل جامعه ایران، به همراه موسیقی دلربای هر كدام از آنها در مناطق خود

4- چهار فصل بودن ایران و نعمتهای فراوان طبیعی در آن

5- معماریهای فوق‌العاده از دورههای گوناگون تاریخی كه شما را از سلسله‌های دور به دنیای معاصر هدایت می‌كند

6- غذاهای لذیذ و ارزان برای توریستهای خارجی

7- سوغاتهای متعدد از صنایع دستی و فرش دستباف تا خشكبار و...

8- رتبه اول در دنیا در ثبت شهرها و روستاهای خود نزد یونسكو؛ (از مجموع 48 شهر و روستا در جهان كه ثبت جهانی شده‌اند 14 شهر و روستا متعلق به ایران است.)

9- دانشگاههای بزرگ و غنی ایران با رشته‌های علمی بسیار زیاد و پیشرفته و در عین حال ارزان برای دانشجویان خارجی

10- رشد چشمگیر ایران در حوزه سلامت و امید به زندگی و دارا بودن رتبه هفتم در این زمینه

11- بیش از 55 میلیون نفر دسترسی به اینترنت دارند كه رتبه 17 در جهان است

12- توسعه ایران در حوزه فناوری فضایی (رتبه 15) ، تولید سلولهای بنیادین (رتبه دوم جهانی)

اینها بخش كوچكی از گفتنیها و دلایل سفر به ایران و آشنایی با ایران است. در خاتمه به شما میگویم كه جمعیت ایران جوان است و 16 میلیون نفر از آنها دانش‌آموزان مدارس و چهار میلیون نفر دانشجویان دانشگاهها هستند و بسیار علاقه‌مندند كه با شما دانشجویان عزیز در خارج از كشور در راه ارتقای علم و تكنولوژی قدم بردارند و به جامعه بشری خدمت كنند.

در ادامه، رئیس دانشگاه به همراه سفرای حاضر در گردهمائی، از غرفه‌های این نمایشگاه بازدید کردند. به هنگام بازدید رئیس دانشگاه آدا از غرفه جمهوری اسلامی ایران، دو جلد ترجمه کتاب شاهنامه فردوسی که توسط رایزنی فرهنگی ترجمه و چاپ شده است از سوی سفیر ج.ا.ایران تقدیم آقای پاشایف شد و توضیحاتی در مورد شاهنامه و مترجم آن (مرحوم آقای مبارز علیزاده ) که از اساتید برجسته ایرانشناسی بوده است، از سوی رایزن فرهنگی سفارت کشورمان در باکو ارائه گردید. پایان‌بخش برنامه‌های این نمایشگاه، پرسش و پاسخ دانشجویان در حضور سفرای کشورهای شرکت کننده بود که از هر کشور دو سوال مطرح شد و به پاسخ دهنده هر سوال، سفیر آن کشور جایزه‌ای را ارائه کرد.

برگزاری آزمون پایانی دوره متوسطه آموزش زبان فارسی در بغداد

خبرنامه 34

مرکز فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد، آزمون پایانی دوره متوسطه آموزش زبان فارسی را، بر مبنای کتاب‌های آموزش نوین زبان فارسیِ مرکز آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان دانشگاه فردوسی مشهد، برگزار کرد. این مرکز دویست و هفدهمین، دویست و هجدهمین، دویست و نوزدهمین و دویست و بیستمین آزمون پایانی دوره متوسطه آموزش زبان فارسی بر مبنای کتاب‌های آموزش نوین زبان فارسی مرکز آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان دانشگاه فردوسی مشهد را که از سال 1394 آغاز و تاکنون ادامه داشته است را، برگزار کرد. استادان این دوره‌ها جاسم عبیدی و خانم رغدحسین السراج بودند. کتاب‌های آموزش نوین زبان فارسی در سه سطح مقدماتی، متوسطه و پیشرفته برای فراگیران عراقی تدریس می‌شود و فراگیران پس از گذراندن پنج جلد از این کتاب، از شناخت و یادگیری مطلوبی برخوردار میشوند. همچنین، دویست و بیستمین آزمون پایان دوره پیشرفته (جلد پنجم) آموزش نوین زبان فارسی با حضور فارسی‌آموزان این مرکز برگزار شد.

باتوجه به تقاضای روز افزون یادگیری زبان فارسی از سوی اقشار مختلف مردم عراق و با درنظر گرفتن شرایط شیوع بیماری کرونا آموزش به دو روش مجازی و حضوری ارائه شد. مدت هر دوره آموزشی 40 ساعت و شامل دو آزمون میان ترم و پایان ترم مجزا بود. این آزمون‌ها به صورت حضوری با رعایت کلیه پروتکل‌های بهداشتی در مرکز فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد برگزار شد.

برگزاری نشست فرهنگی و علمی ندای جهانی «صلح برای فرهنگ»

خبرنامه 34

نشست علمی- فرهنگی با موضوع ندای جهانی «صلح برای فرهنگ» با حضور و سخنرانی آنار کریم‌اف، وزیر فرهنگ آذربایجان و میگل انجل موراتینوس، نماینده عالی اتحاد تمدنها در سازمان ملل، در شهر باکو و در سالن اجتماعات مقام این شهر برگزار شد. در این نشست که برای اولین‌بار بعد از محدودیتهای کرونائی در این سطح و با حضور یکصد نفر از نمایندگان کشورهای خارجی و شخصیتهای فرهنگی و هنری تشکیل می‌شد سخنرانان بر این نکته تاکید داشتند که برای جامعه جهانی که به سمت چند فرهنگی در حال حرکت است و تحمل و بردباری انسانها در برابر همدیگر را ترغیب می‌کند، صلح و ترویج آن از ضروریات اولیه برای این امر است. تلاش هر دو سخنران بر این بود که تاکید نمایند که تا قبل از این، فرهنگ صلح مورد خواست مردم و سیاستمداران بوده است، ولی الان کشورها به این نتیجه رسیده‌اند که خود صلح برای فرهنگ و احیای خرده فرهنگها بسیار ضروری است و باید تلاش بشود تا این امر محقق شود. این موضوع یک پروژه فرهنگی در سطح بین‌المللی است که توسط وزارت فرهنگ آذربایجان به سازمان ملل ارائه گردیده است و با تائید و همکاری آنها این پروژه در حال اجرا است و قرار است در ماههای آتی هم با حضور اندیشمندان کشورها و نمایندگان سازمان ملل این امر مورد پیگیری قرار بگیرد. همچنین آنار کریم‌اف به این امر اشاره داشت که یکی از وظائف و تلاشهای سازمان ملل حفظ صلح و امنیت در کشورها برای فرهنگها است و با ابزارهای مختلف هم میتوان به این امر کمک کرد. نماینده اتحاد تمدنهای سازمان ملل بر این امر نیز اشاره کرد که همه اقشار بالاخص جوانان و نخبگان کشورها باید وارد این موضوع شوند و برای آن کمک کنند؛ چرا که بدون داشتن صلح، فرهنگها هم مورد خدشه و ضربه قرار میگیرند.

دبیر اجرایی جشنواره ایران‌نما:ایجاد بانک اطلاعاتی ایران‌شناسی مهمترین هدف ایران‌نما است

خبرنامه 34

دبیر سومین جشنواره بین‌المللی ایران‌نما، با اعلام برگزاری این مراسم از چهارم تیرماه با حضور اساتید و چهره‌های فرهنگی و ایران‌شناسی به‌صورت مجازی، گفت: ایجاد بانک اطلاعاتی ایران‌شناسی مهمترین هدف ایران‌نما است. خانم حمیده اکبری درباره رویکردهای برگزاری این جشنواره بیان کرد: هدف از برپایی جشنواره معرفی همه جانبۀ ایران و بها دادن به رشته‌های علوم انسانی و رشته‌های مرتبط با ایران‌شناسی، هنر و فرهنگ کشور عزیزمان و ایجاد انگیزه در دانشجویان و فارغ‌التحصیلان این رشته‌ها است. همچنین گسترش تولید محتوا و ایجاد بانک اطلاعاتی ایران‌شناسی از دیگر اهداف ایران‌نما می‌باشد. ایرانشناسی بحثی میان‌رشته‌ای است که با توجه به غنای حوزه تمدنی و فرهنگی ایران، موضوعات زیادی از ابعاد تاریخی، فرهنگی، هنری، اجتماعی، اساطیری، جغرافیایی و غیره را در برمی‌گیرد. کمبود فعالیت‌های میدانی و پژوهشی بنیادین در حوزه ایران‌شناسی و جوان بودن این شاخه در داخل کشور، لزوم حمایت از این قبیل فعالیت‌ها را دو چندان می‌کند، لذا «فیفتاو» (نخستین نمایشگاه و تور آکادمی بین‌المللی در جهان) با استفاده از توانایی‌ها و تجاربش در حوزه‌های مختلف، در نظر دارد هر ساله جشنواره‌ بین‌المللی ایران‌نما را برگزار نماید. دبیر اجرایی جشنواره با اشاره به معرفی نفرات برتر این رویداد بیان کرد: سومین جشنواره بین‌المللی ایران‌نما چهارم تیرماه با معرفی این دوره از ساعت ۱۸ تا ۱۹:۳۰ به‌صورت مجازی از طریق صفحه اینستاگرام برگزار می‌شود. وی با بیان اینکه جشنواره بین‌المللی ایران‌نما برای نخستین‌بار با همکاری مراکز علمی و فرهنگی کشورهای ایران، فرانسه، اتریش، اوکراین، گرجستان، بنگلادش و افغانستان برگزار شد، ادامه داد: این جشنواره ظرفیت همکاری بیش از ۹۰ استاد در سمت دبیر علمی و هیئت داوران، همچنین همکاری بیش از ۴۰ دانشجو در رشته‌های ایران‌شناسی، باستان‌شناسی، اسطوره‌شناسی، نمادشناسی، زبان‌های باستانی، زبان و ادبیات فارسی، تاریخ، فرهنگ عامه، میراث فرهنگی، آداب و رسوم، اقوام، پوشاک محلی، صنایع‌دستی، معماری و شهرسازی، فلسفه و عرفان، میراث طبیعی و گردشگری و همینطور رشته‌های هنر را دارد تا در کارگروه‌های شورای تأمین سیاست و دبیرخانه ایران‌نما فعالیت داشته باشند. گفتنی است، مراسم پایانی سومین جشنواره ایران‌نما با سخنرانی استادان زبان و ادبیات فارسی و مدیران بخش‌های هنری و گردشگری ذیل برگزار می‌شود:

- حسین بیک‌باغبان، رئیس مرکز دانشگاه (انجمن) مطالعات و پژوهش‌های ایرانی آلزاس فرانسه و استاد افتخاری دانشگاه استراسبورگ فرانسه؛

- میرجلال‌الدین کزازی، استاد دانشگاه علامه طباطبائی (چهره ماندگار فرهنگ و ادب ایران زمین)؛

- بهادر باقری (استاد دانشگاه خوارزمی).

وی در ادامه درباره دستاورد جشنواره ایران‌نما چنین بیان کرد: دستاورد این همکاری، تدوین کتاب مرجع ایران‌شناسی ایران‌نما با گستره پخش بین‌المللی ‌است که، علاوه‌بر کشورهای مشارکت‌کننده، در دانشگاه‌ها، مراکز آکادمیک، کتابخانه‌های ملی، انجمن‌های ایران‌شناسی و دیگر مراکز علمی ـ فرهنگی داخلی و بین‌المللی از جمله در دانشگاه‌های سوربن و استراسبورگ فرانسه، دانشگاه کمبریج، فرهنگستان علوم ارمنستان، دانشگاه‌های وین، گراتز، سالزبورگ و اینسبروک اتریش و...، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، بنیاد ایران‌شناسی و یونسکو از طریق ارسال فایل دیجیتال منتشر می‌شود.

«فیفتاو» در دوره‌های بعدی از مشارکت همه‌جانبه دانشگاه‌ها و انجمن‌های ایران‌شناسی فعال در سطح بین‌المللی و همچنین از همراهی اساتید، دانشجویان و علاقه‌مندان استقبال می‌کند. در جشنواره امسال تعداد ۶۵ پایان‌نامه، ۱۵۰۸ عکس از ۱۸۴ عکاس و ۳ نشریه به دبیرخانه ایران‌نما ارسال شده است و ۴۰ شرکت‌کننده در بخش پویش جشنواره شرکت دارند.

خانم اکبری در پایان چنین خاطرنشان کرد: مراکز مهم ملی و بین‌المللی حامی فیفتاو بودند که از این بین می‌توان به مرکز دانشگاهی (انجمن) مطالعات و پژوهش‌های ایرانی آلزاس از کشور فرانسه، دپارتمان شرق‌شناسی دانشگاه ایوان‌فرانکو از کشور اوکراین، دانشگاه بین‌المللی قفقاز و مرکز علمی- تحلیلی روابط ایران و گرجستان از کشور گرجستان، دانشگاه راج‌شاهی از کشور بنگلادش، دو دانشگاه غالب هرات و کهکشان شرق از کشور افغانستان و سه انجمن پیوند علم و فرهنگ، پیوند فرهنگ‌ها و صنایع‌دستی مشرق از کشور اتریش اشاره کرد.

همچنین مراکز ملی از جمله مرکز رشد واحدهای فناور دانشگاه خوارزمی تهران، دبیرخانۀ کرسی‌های آزاداندیشی دانشگاه فردوسی مشهد، انجمن علمی ایران‌شناسی دانشگاه میبد یزد، دانشگاه لرستان، سه دانشگاه‌ آزاد، فنی و حرفه‌ای و علمی کاربردی زرند کرمان، مرکز همکاری‌های علمی- بین‌المللی، معاونت گسترش زبان فارسی و ایران‌شناسی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، اداره کل میراث فرهنگی گردشگری و صنایع‌دستی استان لرستان، مرکز مطالعات خلیج فارس، بنیاد غیردولتی کشورشناسی ایران، انجمن مدیریت راهبردی ایران، مرکز مطالعاتی تجارت پژوهش زاگرس، مجموعۀ فرهنگی هنری برج آزادی تهران، مرکز هنری بنیاد رودکی، در بعد ملی، در این جشنواره همراه فیفتاو بودند.

آغاز کلاس‌های آموزش زبان فارسی در پیشاور

خبرنامه 34

به همت خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در پیشاور و مشارکت بنیاد سعدی، دوره تابستانه کلاس‌های آموزش زبان سوم تیرماه در محل خانه فرهنگ کشورمان آغاز شد. این دوره سه ماهه به مدت 48 ساعت آموزشی در سطح مقدماتی با تدریس کتاب گام اول توسط فضل عظیم، از اساتید زبان و ادبیات فارسی برگزار می‌شود.همچنین، به زودی کلاس آموزش برخط نیز در سطح مقدماتی با همکاری بنیاد سعدی و معرفی استاد ایرانی در خانه فرهنگ کشورمان دایر خواهد شد.

مدیر مرکز فرهنگی بحرالازرق تونس:ایران از تمدن چند هزارساله با مفاهیم ماندگار در حوزه‌های ادبی برخوردار است

خبرنامه 34

به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس و با همکاری اداره‌کل همکاری‌های فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور و مرکز فرهنگی بحر الازرق شهر مرسی و با هدف معرفی فرهنگ و تمدن ایرانی، «روزهای فرهنگی ایران و تونس» با حضور جمعی از هنرمندان، اساتید دانشگاه و علاقه‌مندان به فرهنگ ایرانی در مرکز بحر الازرق شهر مرسی افتتاح شد.

میثم فراهانی، رایزن فرهنگی کشورمان در تونس در سخنرانی خود، با اشاره به عمق روابط فرهنگی دو کشور جمهوری اسلامی ایران و جمهوری تونس، آن را نشان از اشتراکات وسیع فرهنگی بین دو ملت توصیف کرد. وی افزود: روابط فرهنگی دو کشور ایران و تونس بر پایه همکاری‌های دو دولت و با بهره‌مندی از ظرفیت‌های برنامه مبادلات فرهنگی و یادداشت‌های تفاهم همکاری در زمینه‌های مختلف در حال گسترش و تقویت روزافزون است.

فراهانی بیان کرد: فرهنگ به‌عنوان فصل مشترک همه ملت‌ها از جایگاه و اهمیت بسزایی برخوردار است و از اینرو، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس همواره کوشیده است با معرفی بیش از پیش تاریخ، فرهنگ و تمدن کهن ایران، تصویری روشن، زیبا و همراه با محبت و دوستی را به ملت تونس ارائه دهد. وی همچنین، برگزاری نمایشگاه‌های مختلف فرهنگی و هنری، تبادل تجربیات در زمینه‌های مختلف فرهنگی، حضور در جشنواره‌های بین‌المللی فرهنگی و هنری دو کشور، تبادل هیأت‌های مختلف فرهنگی، هنری و دانشگاهی، برگزاری گفتگوهای فرهنگی ایران و جهان عرب، برگزاری هفته‌های فرهنگی ایران در تونس و بالعکس را از جمله برنامه‌های رایزنی فرهنگی ایران در تونس برشمرد. تلاش برای تقویت همکاری‌های علمی و دانشگاهی و اعطای بورس‌های تحصیلی و فرصت‌های مطالعاتی ، تقویت دوره‌های آموزش زبان فارسی، برگزاری دوره‌های آموزش خط نستعلیق، برگزاری موفق نمایشگاه بزرگ صنایع دستی و هنرهای ایرانی در موزه باردو، حضور در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب دو کشور، اهتمام به معرفی بیش از پیش مفاخر ادبی ایران و نیز معرفی ادبا، شعرا و اندیشمندان تونسی به علاقه‌مندان ایرانی و چاپ کتب در موضوعات گوناگون، از دیگر مواردی بود که آقای فراهانی یادآور شد.

رایزن فرهنگی کشورمان در تونس با اشاره به برگزاری روزهای فرهنگی ایران و تونس بیان کرد: بعد از گذشت بیش از یک سال از توقف فعالیت‌های حضوری فرهنگی به دلیل انتشار ویروس کرونا و با توجه به فراهم شدن زمینه انجام فعالیت‌های فرهنگی میدانی با رعایت دستورالعمل‌های بهداشتی و نظر به استقبال جامعه تونس از برنامه‌های فرهنگی ایرانی و نیز استقبال مرکز فرهنگی بحر الازرق، بر آن شدیم تا در مدت چهار روز بخشی از فرهنگ، تمدن و هنر ایرانی را در زمینه‌های مختلف برای علاقه‌مندان در خارج از پایتخت تونس به تصویر بکشیم. وی در ادامه، برگزاری نمایشگاه صنایع دستی، نمایشگاه عروسک‌های اقوام ایرانی ساخته شده توسط یکی از بانوان هنرمند ایرانی مقیم، نمایشگاه گلیم فرش‌های ایرانی، برگزاری نمایشگاه تابلو خط و تابلوهای هنری ایرانی، نمایش کتب هنری ایرانی، برگزاری کارگاه آموزش خط نستعلیق ویژه بزرگسالان، برگزاری کارگاه آموزش خط نستعلیق ویژه کودکان و نمایش فیلم‌های ایرانی به مدت سه روز را از اهم برنامه‌های پیش‌بینی شده در این رویداد فرهنگی عنوان کرد. در بخش علمی نیز دو نشست با عنوان جواهرالمعانی ویژه بررسی آراء و اندیشه‌های دو شاعر بزرگ ایرانی: حکیم عمر خیام و جلال‌الدین محمد بلخی و نیز ابوقاسم الشابی، شاعر بزرگ تونسی و نشست عصرانه‌ای به زبان فارسی با حضور فارسی‌آموزان و علاقه‌مندان به زبان فارسی از دیگر برنامه‌های پیش بینی شده در طول برگزاری این رویداد فرهنگی بود.

در ادامه این مراسم، حاتم بوریال، مدیر مرکز فرهنگی بحرالازرق نیز در سخنانی چنین بیان کرد: همواره در تلاش بودیم تا زمینه‌ای برای معرفی فرهنگ و تمدن غنی ایران را در این مرکز جهت بهره‌مندی علاقه‌مندان به فرهنگ ایران در ولایت آریانه و شهر مرسی فراهم کنیم. بوریال فرهنگ و تمدن ایرانی را بسیار غنی، عمیق و دارای مفاهیم ماندگار در حوزه‌های ادبی توصیف و بیان کرد: ایران به‌عنوان کشوری با تمدن چند هزار ساله همواره مورد توجه تاریخ‌پژوهان، تمدن‌پژوهان، هنرمندان و علاقه‌مندان به ادبیات بوده است و بسیار مفتخریم که امروز توانستیم بخش کوچکی از گستره بی‌انتهای فرهنگ ایرانی را برای علاقه‌مندان به تصویر بکشیم.

خبرنامه 34

کلیه حقوق برای وب سایت بنیاد ایران شناسی محفوظ است. ©١٣٩5

نشانی: تهران، خیابان شیخ بهایی جنوبی،خیابان ایران شناسی،شهرک والفجر

طراحی و اجرا: اداره رایانه و فناوری اطلاعات