
خبرنامه45
همايش بين المللي «هورامان: ثبت جهاني، فرهنگ و توسعه پايدار»
همايش بين المللي «هورامان: ثبت جهاني، فرهنگ و توسعه پايدار» روز شنبه، 25 تير، 1401 لغايت يکشنبه، 26 تير، 1401 توسط دانشگاه رازي و تحت حمايت سيويليکا در شهر کرمانشاه برگزار ميشود. با توجه به اينکه اين همايش به صورت رسمي برگزار ميگردد، کليه مقالات اين کنفرانس در پايگاه سيويليکا و نيز کنسرسيوم محتواي ملي نمايه خواهد شد و شما مي توانيد با اطمينان کامل، مقالات خود را در اين همايش ارائه نموده و از امتيازات علمي ارائه مقاله کنفرانس با دريافت گواهي کنفرانس استفاده نماييد.
حوزه هاي تحت پوشش: باستان شناسي، ادبيات/ برگزار کننده: دانشگاه رازي و تحت حمايت سيويليکا/ شهر برگزاري: کرمانشاه
محورهاي همايش:
1. باستانشناسي، تاريخ و ميراث فرهنگي
2. ادبيات، زبان و گويشهاي محلي
3. جغرافيا، محيط زيست و گردشگري
4. جامعهشناسي، آئين، هنر و بازيهاي بومي محلي
5. اقتصاد، کارآفريني، اشتغال و توسعه پايدار
6. معماري، شهرسازي و مرمت
7. فناوري اطلاعات، فرهنگ و توسعه
8. ديپلماسي و روابط خارجي
نخستين همايش علمي پژوهشي توسعه و ترويج فرهنگ و هنر ايران
نخستين همايش علمي پژوهشي توسعه و ترويج فرهنگ و هنر ايران روز پنجشنبه،30 تير، 1401 توسط شرکت فناوري و مهندسي پرتو صنعت طلايي، موسسه فرهنگي هنري بستهنگار سپاهان و تحت حمايت سيويليکا در شهر اصفهان برگزار ميشود. با توجه به اينکه اين همايش به صورت رسمي برگزار ميگردد، کليه مقالات اين کنفرانس در پايگاه سيويليکا و نيز کنسرسيوم محتواي ملي نمايه خواهد شد و علاقهمندان ميتوانند با اطمينان کامل، مقالات خود را در اين همايش ارائه نموده و از امتيازات علمي ارائه مقاله کنفرانس با دريافت گواهي کنفرانس استفاده نماييد.
حوزه هاي تحت پوشش: هنر و علوم انساني/ برگزار کننده: شرکت فناوري و مهندسي پرتو صنعت طلايي , موسسه فرهنگي هنري بستهنگار سپاهان و تحت حمايت سيويليکا/ شهر برگزاري: اصفهان
محورهاي همايش:
هنرهاي تجسمي/ آموزش ارتباط تصويري/ ارتباط تصويري/ نقاشي/ چاپ/ صنايع دستي/ طراحي پارچه/ طراحي صحنه/ هنرهاي صناعي/ عکاسي خبري/ فرش دستباف/ هنرهاي تجسمي/ هنر سفالگري/ تلويزيون و هنرهاي ديجيتالي/ عکاسي/ فرش/ مجسمهسازي/ کتابت و نگارگري/ مرمت بناهاي تاريخي/ مرمت و احياي بناهاي تاريخي/ هنر اسلامي/ مرمت آثار تاريخي/ موزه/ حفاظت و مرمت آثار تاريخي/ موزه/ ادبيات نمايشي/ نوازندگي موسيقي ايراني/ نوازندگي موسيقي جهاني/ صنايع دستي/ مردم شناسي/ طراحي پوشاک/ طراحي و تکنولوژي دوخت/ نوازندگي ساز ايراني/موسيقي - نوازندگي ساز ايراني.
انتشار کتاب «گزيده اسناد حضور زنان در آستان قدس رضوي، از صفويه تا پهلوي اول»
کتاب «گزيده اسناد حضور زنان در آستان قدس رضوي از صفويه تا پهلوي اول» از سوي سازمان کتابخانهها، موزهها و مرکز اسناد آستان قدس رضوي منتشر شد. در کتاب «گزيده اسناد حضور زنان در آستان قدس رضوي از صفويه تا پهلوي اول» اسنادي از حضور زنان در حرم مطهر رضوي معرفي شده است که نشان ميدهد زنان نقشهاي گوناگوني همچون خدمت به زوار و انجام امور خيريه وقف و نذر را در حرم مطهر رضوي ايفا ميکردند.
اين کتاب گزيدهاي از اسناد حضور زنان در آستان قدس رضوي و اقدامات خيرخواهانه آنان را معرفي کرده تا از دريچه آن نقش ايشان در توسعه و پيشرفت فرهنگ اصيل اسلامي – ايراني و به ويژه فرهنگ شيعي شناخته شود.
کتاب «گزيده اسناد حضور زنان در آستان قدس رضوي از صفويه تا پهلوي اول» در بخش اول به معرفي اسناد مشاغل زنان درحرم مطهر امام رضا (ع) ميپردازد که در دوره زماني صفويه تا پهلوي اول وجود داشته است.
اين مشاغل شامل زنان شاغل در روضه منوره (زيارتنامه خوان،کفشبان، بخور سوز، ضابطان و جاروکشان،کنيزها و خادمان) و مشاغل زنان در دارالشفا (خادم بيماران، عزب دارالشفا، بيماردار و داروساز) است. همچنين زنان شاغل در پرورشگاه آستان قدس و دبستان رضوي، متوليان زن در موقوفات آستان قدس و مشاغل اداري زنان مطالب ديگر اين بخش را شامل ميشود. در بخش دوم کتاب نيز به معرفي اسناد نذورات و موقوفات زنان به حرم مطهر مي پردازدکه شامل اسناد زنان واقف و نذرکننده در دوره هاي صفوي، افشار و قاجار است. کتاب «گزيده اسناد حضور زنان در آستان قدس رضوي از صفويه تا پهلوي اول» در قطع وزيري از سوي زهرا طلايي و الهه محبوب و با هدف آشنايي پژوهشگران با نفايس مرکز اسناد آستان قدس رضوي و تسهيل دسترسي به اسناد منتشر شده است.
برگزاري دو همايش از سوي دانشگاه فردوسي مشهد:همايش «روابط تمدنها و فرهنگها: بنيان تکامل بشري» و دومين «همايش بينالمللي علوم انساني و اجتماعي»
دکتر احسان قبول، مدير همکاريهاي علمي- بينالمللي و امور دانشجويان غير ايراني دانشگاه فردوسي درباره اين همايشها بيان داشت که در تابستان امسال دو همايش بزرگ بين المللي در حوزه علوم انساني با مشارکت دانشگاه هاي معتبر عراق و کشورهاي عربي در دانشگاه فردوسي مشهد برگزار خواهد شد. همايش نخست با عنوان «روابط تمدنها و فرهنگها: بنيان تکامل بشري» با نظارت عالي روساء دو دانشگاه فردوسي مشهد و دانشگاه بصره در 9 و 10 خرداد ماه سال جاري و با مشارکت دانشگاههاي معتبر کشورهاي عربي و حضور دست کم100 استاد برجسته از کشورهاي عربي در دانشگاه فردوسي مشهد برگزار خواهد شد. دکتر قبول با توجه به استقرار دبيرخانه گفتگوهاي فرهنگي دانشگاههاي ايران و جهان عرب در دانشگاه فردوسي مشهد و جايگاه محوري اين دانشگاه در خصوص ديپلماسي علمي و دانشگاهي با کشورهاي عربي بيان داشت که استادان برجستهاي در حوزه علوم انساني از ايران نيز در اين همايش شرکت خواهند کرد و اين همايش بستر مناسبي براي برقراري روابط علمي ميان استادان دانشگاههاي ايران و استادان کشورهاي عربي فراهم خواهد ساخت.
وي درباره همايش دوم گفت: اين همايش «دومين همايش بين المللي علوم انساني و اجتماعي» است که سال گذشته اين همايش به سبب مشکلات کرونا به صورت محدودتري در دانشگاه فردوسي مشهد برگزار شد و امسال در هفته پاياني تيرماه به صورت گستردهتري برگزار خواهد شد. وي بيان داشت اين همايش با مشارکت دانشگاه بغداد، دانشگاه مستنصريه، دانشگاه قادسيه، موسسه فراتين و دانشکده ابن هيثم برگزار خواهد شد و استادان صاحب نامي از کشور عراق در آن شرکت خواهند کرد. دکتر قبول امکان حضور و ارائه مقالات را براي استادان دانشگاههاي ايران نيز مهيا دانست و ابراز اميدواري کرد: برگزاري اين دو همايش سطح همکاريهاي دانشگاه فردوسي مشهد با دانشگاههاي کشور عراق و ديگر کشورهاي عربي را بيش از پيش ارتقا دهد.
يازدهمين همايش ملي متنپژوهي ادبيِ هنري و ادبيات عرفاني
يازدهمين همايش ملي متنپژوهي ادبيِ هنر و ادبيات عرفاني، روز چهارشنبه 25 خرداد، 1401 توسط انجمن پژوهشهاي هنري ايران، هسته مطالعات ادبي و تحت حمايت سيويليکا در شهر تهران برگزار ميشود. با توجه به اينکه اين همايش به صورت رسمي برگزار ميگردد، کليه مقالات اين کنفرانس در پايگاه سيويليکا و نيز کنسرسيوم محتواي ملي نمايه خواهد شد.
حوزه هاي تحت پوشش: ادبيات/ برگزار کننده: انجمن پژوهشهاي هنري ايران، هسته مطالعات ادبي و تحت حمايت سيويليکا/ شهر برگزاري: تهران.
محورهاي تخصصي همايش:
آشنايي با مباني نظري ادبيات و هنر عرفاني/ مطالعات تطبيقي در حوزه ادبيات و هنر عرفاني/ بررسي جايگاه ادبيات و هنر عرفاني در جهان امروز/ پژوهش در موضوعات مرتبط با ادبيات و هنر عرفاني/ ادبيات و هنر آيينهاي پيش از اسلام/ روايت و جايگاه آن در ادبيات و هنر عرفاني/ بررسي سبک و زبان متون عرفاني/ آسيب شناسي پژوهشهاي عرفاني.
محور عمومي همايش:
پژوهشهاي مرتبط با هنر و ادبيات
برپايي نمايشگاه «شهر هميشه بهار»، با موضوع «بهار در ادبيات فارسي» در شهر مسکو
آيين گشايش نمايشگاه «شهر هميشه بهار» با موضوع «بهار در ادبيات فارسي» با حضور کاظم جلالي، سفير و مسعود احمدوند، رايزن فرهنگي ايران و واديم والروويچ دودا، رئيس کتابخانه دولتي روسيه در بخش شرقي اين کتابخانه، برگزار شد. آقاي جلالي، سفير جمهوري اسلامي ايران در فدراسيون روسيه در سخناني به اهميت بهار در فرهنگ ايراني و نقش نوروز در ادبيات فارسي اشاره کرد و گفت: نوروز استعارهاي بر تحول و دگرگوني و نو شدن دروني و معنوي انسان است. وي بر جايگاه فرهنگ در ميان مردم ايران و روسيه و ضرورت توسعه درک متقابل از اين فرهنگ و تاريخ تأکيد کرد.
در ادامه، آقاي حميد هادوي، رئيس بنياد ابن سينا با اشاره به برنامههاي بنياد در موضوع زبان و ادبيات فارسي و معرفي فرهنگ و هنر ايراني اسلامي گفت: در نظر داريم برنامههايي از قبيل کارگاه آموزشي در موضوع نسخ خطي اسلامي ايراني برگزار کنيم که اميدواريم کتابخانه هم در اين برنامهها همکاري نمايد.
واديم والروويچ دودا، رئيس کتابخانه دولتي روسيه (لنين) در سخنان خود، با اشاره به سفر خود به ايران تصريح کرد: توسعه همکاري با مراکز علمي فرهنگي ايران براي ما در اولويت است و آمادگي کامل براي مشارکت در اين زمينه داريم.
سپس، مارينا لوونا رايسنر، استاد گروه زبان شناسي ايراني دانشگاه دولتي مسکو نيز در اين مراسم، جايگاه نوروز در ادبيات ايران در قبل و بعد از اسلام را توضيح داد و متذکر شد: در ادبيات عرفاني اسلامي نيز مسئله نوروز مورد توجه قرار گرفته و استعارههاي زيادي از آن ديده ميشود.
ايرينا والريوونا آبرامنکو، ايرانشناس و مدرس دانشگاه عالي اقتصاد ابتدا اثر جديد خود با نام «صد غزل حافظ» را که ترجمه منظوم از صد غزل اول ديوان حافظ است، معرفي کرد. وي همچنين، با اشاره به مشکلات و پيچيدگيهاي ترجمه غزلهاي حافظ، تعدادي از اين غزلها را به روسي قرائت کرد. اين اثر با حمايت بنياد ابن سينا منتشر شده است.
در نمايشگاه «شهر هميشه بهار» تعدادي از آثار چاپ سنگي که قديميترين آن مربوط به سال 1848 ميلادي بود و آثاري از شاعراني مانند سعدي، نظامي، حافظ، خيام و فردوسي به نمايش درآمد. همچنين، تصاويري از نسخ خطي ايراني- اسلامي که در قطع بزرگ چاپ شده بودند، در معرض ديد علاقهمندان قرار گرفت. گفتني است؛ اين نمايشگاه با همکاري بنياد مطالعات فرهنگ اسلامي (ابن سينا) و انستيتو آسيا- آفريقاي دانشگاه دولتي مسکو و کتابخانه دولتي روسيه و مشارکت رايزني فرهنگي ايران در روسيه برگزار شد.
توجه ويژه پژوهشگران جهان بر موضوعات ايرانشناسي
آقاي ايرج عنايتيزاده، رئيس گروه ايرانشناسي و اسلامشناسي سازمان اسناد و کتابخانه ملي جمهوري اسلامي گفت: توسعه کرسيهاي ايرانشناسي در دنيا و توجه به مسائل روز کشور، موجب شده مطالعات ايرانشناسي در ساير کشورها نيز در دستور کار قرار گيرد و هم اکنون 80 هزار نسخه کتاب، 3هزار پايان نامه و 10 هزار شماره نشريه در حوزه ايرانشناسي و اسلام شناسي در کتابخانه ملي موجود است.
سه دسته منبع اصلي در حوزه ايران شناسي و اسلام شناسي در کتابخانه ملي ايران وجود دارد. اين منابع شامل کتاب، پايان نامه و نشريات ميشود و نشريات يکي از منابع مهم، اصلي و ارزشمند پژوهشي در حوزه ايرانشناسي محسوب ميشوند، چراکه نشريات حاوي مقالات ارزشمند هستند. هم اکنون 80 هزار نسخه کتاب، سه هزار پايان نامه و 10 هزار شماره نشريه در حوزه ايرانشناسي و اسلام شناسي در کتابخانه ملي ايران نگهداري و حفاظت ميشود.
عنايتيزاده با اشاره به اهميت پژوهشهاي ايرانشناسي در سطح ملي و بين المللي، گفت: پژوهشهاي ايران شناسي در حوزه ملي همه تحقيقات و پژوهشهايي که در دانشگاهها و نهادهاي فرهنگي مرتبط انجام ميشود را در برمي گيرد، اما در اين بين بخشي از پژوهشهاي ايرانشناسي مربوط به نگاههاي بين المللي ميشود که بسيار حائز اهميت است. وي گفت: به همين منظور شاهد گسترش کرسيهاي ايران شناسي در خارج از مرزهاي کشور هستيم، ضمن اينکه توليدات آثار مکتوب نيز در اين حوزه در دنيا رشد صعودي داشته است. گرايش قابل توجهي بين محققان جهان بهخصوص پژوهشگران غربي از جمله دانشجويان براي تمرکز بر موضوعات ايرانشناسي رواج يافته است. اين مهم بيانگر اين مطلب که پژوهشهاي ايرانشناسي و اسلام شناسي همچنان در جريان است.
وي اضافه کرد: با نگاه به سده 18 و 19 ميلادي يک جريان متمرکز مشخصي از ايرانشناسي در غرب به وجود آمد و به مرور گستره اين دانش به حوزههاي مختلف سرايت کرد و وارد مقولههاي ديگري شد. ميتوان ادعا کرد پس از دوره اي که غرب، ايران را شناخت و آثار از طريق سفرنامهها به غرب برده شد؛ مبحث زبان شناسي ايران مورد توجه قرار گرفت.
ايشان اظهار داشت: به عنوان مثال آدام اولئاريوس در سفرنامه خود از حافظ شيرازي در ابياتي نام برد و همين مسئله موجب شد دانش زبان شناسي در آلمان رواج يابد و زبان شناسان آلماني به اشعار حافظ شيرازي علاقه مند شوند، به عبارت ديگر اين سفرنامه در حافظ شناسي در آلمان بسيار موثر واقع شد.
عنايتيزاده افزود: سفرنامهها منعکس کننده فرهنگ و تمدن غني ايراني هستند و جاذبههايي را براي غربيها از گذشته تا امروز به وجود آورده است. البته مطالعات ايران شناسي با اهداف مختلفي صورت گرفته که بعضا آميخته با مسائل سياسي نيز بوده است. وي اضافه کرد: در ادامه اين امر اسلام پژوهي نيز به ايرانشناسي اضافه شد و امروز دو شاخه مشخص مطالعات ايراني وجود دارد که آميزه اي از ايرانشناسي و اسلام شناسي است و اين دو به موازت يکديگر در حال توسعه و گسترش است. عنايتيزاده تصريح کرد: در مجموعه ايرانشناسي کتابخانه ملي ايران، تنوع گوناگون از زبانها در منابع توليد شده در حوزه ايران شناسي موجود است و اين امر بيانگر گستردگي مطالعات و تحقيقات در اين زمينه است.
وي افزود: با جستجوي ساده در بانک اطلاعاتي کتابخانه ملي ايران و لحاظ کليد واژههايي چون اسلام و ايران، هزاران رکورد به زبانهاي مختلف به دست ميآيد. مطالعات ايرانشناسي محققان خارجي از دورهي به بعد بيش از هر چيزي متوجه مسائل روز ايران شد، که بخشي از آن مربوط به انقلاب اسلامي ايران، دوران جنگ و هشت سال جنگ تحميلي، مباحث و مسائل هسته اي و ديگر مسائل منطقهاي و بين المللي مرتبط با ايران ميشود. اين در حالي است که درگذشته پرداختن به جاذبههاي فرهنگي و تاريخي ايران بيشتر مورد توجه محققان و سياحان بود. به گفته عنايتي زاده، از دوران صفويه به بعد که با ظهور دوره رنسانس هنري در ايران همراه شد؛ ابنيههاي مذهبي شکل گرفت و به طور ويژه مورد توجه جهانگردان قرار گرفت اما امروزه علوم سياسي در حوزه مطالعات ايران شناسي نوين مورد اقبال بيشتري قرار گرفته است. وي يادآور شد: گسترش و توسعه کرسيهاي ايرانشناسي در دنيا واقعيتي انکار ناپذير است و ميتوان ادعا کرد اکثر کشورهاي دنيا مطالعات ايرانشناسي را در دستورکار خود قرار داده اند.
عنايتيزاده افزود: برخي از سفرنامهها از اين جهت اهميت دارند که نويسندگان کتابها شاهد دوره يا رخداد خاصي در ايران بودند که اين امر بر اهميت اين سفرنامهها افزوده است. به عنوان مثال سفرنامه «جيمز موريه» در دوره قاجاريه نوشته شد، در اين دوران تاثير فرهنگ غرب و تحولات اجتماعي در اين کشور به لحاظ فرهنگي با غرب بيشتر شد که در اين سفرنامه تحليلهاي جالب و قابل توجهي در خصوص شرايط ايران در آن دوران شاهد هستيم.
وي تصريح کرد: همه منابع و آثار موجود در حوزه اسلام شناسي و ايران شناسي نوعي پژوهش، به شمار ميآيند. در همين ارتباط ميتوان به سفرنامه کروسينسکي (کشيش لهستاني) اشاره کرد. اين سياح در دوره صفويه در ايران حضور يافت که اين امر مقارن با پايان حکومت صفوي بود که از رويدادهاي مهم تاريخي به شمار ميرود. از آنجايي که اين فرد به زبان فارسي تسلط کافي داشت و حدود 19 سال در ايران زندگي کرده بود و با نگاه عميق به مسائل نگاه کرده بود، يادداشتهاي جالبي از تحولات و جريانات روز ايران به يادگار گذاشته است. به اعتقاد بسياري از محققان و پژوهشگران اين سفرنامه يکي از کامل ترين گزارشهايي است که يک ناظر اروپايي در مورد يک دوره تاريخي ايران در زمان صفويه به رشته تحرير درآورده است.
دومين همايش سراسري «مطالعات و يافتههاي نوين در حوزه فرهنگ، تاريخ و ادبيات» برگزار ميشود
دومين کنفرانس سراسري «مطالعات و يافته هاي نوين در حوزه فرهنگ، تاريخ و ادبيات ايران»، روز يکشنبه 22 خرداد 1401، بههمت توسط انديشکده مطالعه و ترويج علوم و حکمت فارابي و تحت حمايت سيويليکا به صورت آنلاين برگزار مي شود.
حوزه هاي تحت پوشش: تاريخ، ادبيات/ برگزار کننده: انديشکده مطالعه و ترويج علوم و حکمت فارابي و تحت حمايت سيويليکا/ شهر برگزاري: برگزاري به صورت مجازي و آنلاين.
محورهاي کنفرانس:
فرهنگ
نظريه هاي فرهنگي، تغييرات فرهنگي، فرهنگ و توسعه، فرهنگ و جامعه شناسي، فرهنگ و دين، ارتباطات ميان فرهنگي، مطالعات فرهنگي اسلامي، اقتصاد و فرهنگ، سياستگذاري در حوزه فرهنگ، مردم شناسي فرهنگي ايران، سازمان و مديريت نهادهاي فرهنگي، مسائل فرهنگي، تاريخ تمدن و فرهنگ، مديريت مراکز فرهنگي، آسيب شناسي فرهنگي، فرهنگ و قانون.
تاريخ
تاريخ و فرهنگ، تاريخ اسلام، تاريخ معاصر، تاريخ تمدن، تاريخ تحولات سياسي، مسائل تاريخي، چالشهاي تاريخي، تاريخ و اقتصاد، تاريخ و گفتگو، متون تاريخي، تاريخ اجتماعي ايران، نهضتهاي تاريخي.
ادبيات
ادبيات و اقتصاد، ادبيات و فرهنگ، ادبيات و گفتگو، بديع، معاني و بيان، دستورزبان، نگارش، مطالعات زباني و بلاغي، نثر و نظم، ادبيات و هويت ايراني، پاسداشت زبان و ادبيات، نظريه هاي ادبي، آموزش زبان، نقد ادبي، فنون ادب فارسي، ادبيات و سياستگذاري، ادبيات و توسعه، ادبيات و دين، ادبيات و جامعه شناسي، ادبيات و چالش ها.
هشتمين همايش بينالمللي و پنجمين جشنواره ملي شمس و مولانا برگزار ميشود
همايش بينالمللي و جشنواره ملي شمس و مولانا همه ساله در شهرستان خوي توسط شهرداري و شوراي اسلامي شهر با همکاري استانداري آذربايجان غربي، فرمانداري خوي، کميسيون ملي يونسکو ـ ايران و پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي، دانشگاه علامه طباطبايي، انجمن آثار و مفاخر فرهنگي کشور، دانشگاههاي تبريز، اروميه، اصفهان، موسسه پژوهشي حکمت و فلسفه و ادارات کل فرهنگ و ارشاد اسلامي، ميراث فرهنگي، گردشگري و صنايع دستي و صدا و سيماي مرکز آذربايجان غربي 7 و 8 مهرماه، روزهاي بزرگداشت شمس و مولانا در شهرستان خوي محل آرامگاه شمسالدين محمد بن علي بن ملکداد تبريزي، عارف بزرگ قرن هفتم هجري برگزار ميشود.
فرماندار شهرستان خوي در آيين رونمايي از اعلانهاي همايش بينالمللي و جشنواره ملي شمس و مولانا گفت: اگر مولوي و شمس آموزههاي ديني و عرفاني خود را در قالب شعر و تقريرات نميگفتند جهاني نميشدند. مولانا و شمس خداشناس و دانشوران هنرمندي بودند که امروز بشريت به آموزههاي آنها نياز دارد.
کاظمي قرار داشتن آرامگاه شمس تبريزي در خوي را ظرفيت غني فرهنگي عنوان کرد و افزود: براي معرفي فرهنگ عميق و پرمحتواي ايران اسلامي از رهگذر شمس و مولانا بايد بيشتر تلاش کنيم و همه توانمان را براي ارتقاي فرهنگ و هنر به کار بنديم.
سجاد چهرهآرا، رييس شوراي اسلامي شهر خوي نيز در اين آيين با اشاره به ابتکار يونسکو در ثبت هشتصدمين سالگرد ديدار شمس و مولانا در سال هاي 2022 و 2023 ميلادي مصادف با 1401 و 1402 شمسي به نام شمس و مولانا و تثبيت جايگاه خوي به عنوان دارالقرار شمس تبريزي و تبريز به عنوان زادگاه شمس تبريزي گفت: در سال جاري و سال آينده محور برنامههاي بزرگداشت شمس و مولانا در سراسر دنيا و به تبع آن شهرستان خوي، سالگرد ديدار شمس و مولانا با عنوان «ديدار دو دريا» خواهد بود که در اين راستا تمام برنامههاي تدوين شده در خوي با هماهنگي کميسيون ملي يونسکو خواهد بود.
وي طرح خط عرفان با هدف پيوند فرهنگي ميان هنرمندان، پژوهشگران و شمسپژوهان شهرهاي بلخ، نيشابور، تبريز، خوي و قونيه با همراهي شهرهاي شيراز و اصفهان را مهمترين برنامه همايش و جشنواره سال جاري دانست و افزود: در برنامههاي همايش بينالمللي که 7 و 8 مهر و جشنواره ملي موسيقي که 7 تا 9 آبان در شهرستان خوي برگزار مي شود هنرمندان، پژوهشگران و اساتيد اين شهرها نقش فعالي خواهند داشت.
نگاه وزيرخارجه آلمان به ايران در کتاب «ايران، سرزمين روياها»
آقاي دکتر سعيد فيروزآبادي، مترجم و پژوهشگر گفت: کتاب «ايران سرزمين روياها» جلد سوم گزارش سفر وزير خارجه آلمان به ايران همراه با عکسهاي بسيار خوب است. شرح سفر فريدريش روزن از ايران عصر پهلوي به اين دليل اهميت دارد که او هم ايرانشناس بوده هم مصحح رباعيات خيام و همچنين پست سفير آلمان در ايران را نيز به عهده داشته است و بعدها نيز به سمت وزيرامورخارجه آلمان ميرسد. دکتر فيروزآبادي، استاد دانشگاه و مترجم گفت: کتاب «ايران سرزمين روياها» از سوي نشر معاصر در دست چاپ است که اين کتاب يک سفرنامه به قلم فريدريش روزن و شامل عکسهايي از ايران است که طي سفر به نقاط مختلف کشور در عصر پهلوي نخست گرفته شده است. او افزود: تا کنون دو جلد کتاب از سفر روزن به ايران منتشر شده که «ايران سرزمين روياها» جلد سوم همين گزارش سفر همراه با عکسهاي بسيار خوب است. شرح سفر روزن از ايران عصر پهلوي از آن لحاظ اهميت دارد که او هم ايرانشناس بوده هم مصحح رباعيات خيام و همچنين پست سفير آلمان در ايران را نيز به عهده داشته است و بعدها به سمت وزيرامورخارجه آلمان ميرسد نگاه خيلي انساني و دوستانه به ايران دارد.
فيروزآبادي گفت: درباره حضور آلمانيها در دوره پهلوي اول آثار کمي تا کنون به فارسي ترجمه شده است، اگرچه آلمانيهاي زيادي به ايران سفر کردند و درباره اوضاع و احوال آن نوشتند اما تا کنون تنها چند سفرنامه از آنها به فارسي ترجمه و منتشر شده در حالي که يادداشتها و گزارشهاي آنها درباره ايران آن دوره حاوي نکات بسيار مهم و جالبي است.
کتابخانه کنگره آمريکا کتابهاي نفيس را در دسترس قرار داد/ از کتابهاي چاپ سنگي تا آثار عتيقه و ناياب
کتابخانه کنگره محل نگهداري مجموعهاي ارزنده و نفيس از دستنوشتهها، کتابهاي چاپ سنگي و آثار چاپي است. بيشتر اين دست نوشتهها و کتابهاي چاپ سنگي فارسي، در دهه 1930 ميلادي توسط دلال مشهور هنرهاي زيباي اسلامي و خاور نزديک به نام کرکور ميناسيان خريداري شدند.
آنچه ميناسيان خريداري کرده بود شامل گنجينههايي از سراسر خاورميانه بودند از جمله کتابها و دستنوشتههاي ناياب به زبان عربي، فارسي، ترکي و ارمني. کتابخانه کنگره آمريکا از دهه 1930 ميلادي تعدادي دست نوشته و کتاب چاپ سنگي به زبان فارسي از حراجيهايي چون کريستيز و ساتبيز خريداري کرده است. شماري از اقلام موجود در اين مجموعه نفيس نيز اهدايي هستند.
مجموعه نسخ و کتابهاي فارسي زبان کتابخانه کنگره شامل آثاري در حوزههاي مختلف است اما کتابهاي تاريخي و ادبي حضور پررنگي تري در اين ميان دارند. تعدادي از آثار موجود در اين مجموعه، مجموعه شعرهاي شاعران کلاسيک و کمتر شناخته شده ايراني بوده که در سبکهاي زيباي خوشنويسي نگاشته و تذهيب شدهاند. برخي از اين کتابهاي تذهيب شده، آثاري چند زبانه هستند و در کنار فارسي با متوني عربي و ترکي به تشريح مسائل مختلف از جمله موضوعات علمي، مذهبي، فلسفي و ادبي ميپردازند و برخي ديگر از کتابهاي مقدس براي جهان اسلام هستند.
کتابخانه کنگره آمريکا کتابهاي نفيس فارسي را در دسترس قرار داد
* بخشي از کتاب «رساله عرفاني»
بخش خاور نزديک کتابخانه کنگره بيش از 40 مورد از اين کتابها و نسخ ناياب را در سال 2014 را در نمايشگاهي به نام هزاران سال از کتاب فارسي براي اولين بار به نمايش گذاشت. به دنبال علاقهاي که به اين نمايشگاه نشان داده شد، بخش خاور نزديک کتابخانه يک سال بعد پروژه ديجيتاليزه کردن اين مجموعه را آغاز کرد تا نسخهاي ديجيتال از تمام گنجينههاي فارسي زبان خود تهيه کند. اين مجموعه ديجيتال در حال حاضر شامل 169 دست نوشته و گلچيني از کتابهاي چاپ سنگي است.
• بخشي از شاهنامه فردوسي
مجموعه ديجيتال کتابهاي عتيقه و ناياب فارسي به صورت آنلاين و رايگان در وبسايت کتابخانه کنگره در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است و عموم مردم، به ويژه پژوهشگران و باستان شناسان، ميتوانند کتاب مورد نظر خود را در قالب فايل پي دي اف از آن دانلود کنند.
از جمله کتابهاي موجود در اين مجموعه برخط ميتوان به شاهنامه ابوالقاسم فردوسي، مثنوي معنوي، پنج گنج، پادشاهنامه يا شاهجهان نامه، کتاب مزامير حضرت داويد و رساله عرفاني اشاره کرد.
فراخوان ششمين همايش بينالمللي زبانها و گويشهاي ايران (گذشته و حال)
زبانهاي ايراني بخش قابل توجهي از سند هويت ملي و فرهنگي ايرانيان بهشمار ميرود. به جرأت ميتوان گفت زبان فارسي يکي از عوامل حفظ و نگاهباني اين سرزمين از گزند روزگاران بوده و همواره مانع ازهمگسيختگي و نابودي هويت ملي و فرهنگي ايران عزيز شده است.
بزرگي اين درخت تناور بهواسطه رنجهايي است که بزرگاني مانند فردوسي، سعدي و حافظ و ديگر انديشمندان ايراني برخود هموار ساخته و با آفرينش آثار ارزشمند زبان فارسي را اينچنين ماندگار ساختهاند. به همين ترتيب، زبانها و گويشهاي ديگر نظير ترکي، عربي و ... که در اين سرزمين تکلم ميشوند نقش چشمگيري در تحکيم مباني فرهنگ و هويت ايران عزيز داشتهاند.
ديرينگي زبانهاي ايراني که منشعب از خانواده زبانهاي هندوايراني و هندواروپايي است به قدمت تاريخ اين سرزمين است. تاريخ ادبيات و دانش ايراني نشان داده که اين زبان از توانايي قابل توجهي براي ارائه و انتقال پيچيدهترين انديشههاي علمي و فلسفي برخوردار است. نگهداري اين توانايي و روزآمد کردن آن مستلزم نگاهباني و پاسداري از زبانها و گويشهاي ايران است. بههمين منظور، مرکز دائرهالمعارف بزرگ اسلامي که در برپايي پنج دوره همايش بينالمللي زبانها و گويشهاي ايران به شرح زير:
نخستين همايش بين المللي زبانها و گويشهاي ايران (گذشته و حال) خردادماه 1391
دومين همايش بينالمللي زبانها و گويشهاي ايران (گذشته و حال) دي ماه 1393
سومين همايش بينالمللي زبان ها و گويشهاي ايران (گذشته و حال) شهريورماه 1395
چهارمين همايش بينالمللي زبان ها و گويشهاي ايران (گذشته و حال) بهمنماه 1397
پنجمين همايش بينالمللي زبان ها و گويشهاي ايران (گذشته و حال) بهمنماه 1399
توفيق يافته و مجموعه مقالات آن را منتشر ساخته است، افتخار دارد ششمين همايش بينالمللي زبانها و گويشهاي ايران (گذشته و حال) را در آذر ماه 1401 برگزار کند.
از کليه علاقهمندان به ارائه مقاله در اين همايش دعوت مي شود چکيده و اصل مقاله خود را طبق تاريخ هاي مذکور در پايين، به آدرس ايميل icild@cgie.org.ir ارسال کنند. همچنين ضروري است متقاضيان محترم در تارنماي همايش به نشاني www.icild.cgie.org.ir نامنويسي کرده در صورت تأييد نهايي مقاله، هزينه چاپ آن از نويسندگان مقالات مطالبه خواهد شد.
اهداف همايش:
- آشنايي با آخرين دستاوردهاي پژوهشي در زمينه زبانها و متون ايراني باستان، ميانه و نو
- بررسي گستره زبانهاي ايراني به عنوان يکي از عوامل پيوند ميان ملتهاي منطقه
- ايجاد انگيزه در پژوهشگران جوان براي پژوهشهاي ژرف در عرصه زبانشناسي ايراني
محورهاي همايش:
- پژوهشهاي تازه در زمينه زبانها و متون ايراني باستان (فارسي باستان، اوستايي، سکايي و مادي)
- پژهشهاي تازه در زمينه زبانها و متون ايراني ميانه غربي (پارتي و فارسي ميانه)
- پژوهشهاي تازه در زمينه زبانها و متون ايراني ميانه شرقي (سغدي، ختني، خوارزمي و بلخي)
- پژوهشهاي تازه در زمينه متون کهن فارسي از ديدگاه زبانشناسي
- جغرافياي زبان فارسي
- رابطه زبانهاي ايراني با ديگر زبانها درگذر تاريخ
- پژهشهاي تازه در زمينه گويشهاي ايراني
شايان ذکر است مقالات پذيرفته شده در اين همايش در مجموعه مقالات چهارمين همايش بين المللي زبان ها و گويش هاي ايران چاپ و منتشر خواهد شد.
آغاز ترم بهاره مرکز آموزش زبان فارسي رايزني فرهنگي ايران در آنکارا
رايزن فرهنگي ايران در آنکارا، دوره آموزشي بهار سال 1401 را با تشکيل 15 کلاس در سطوح مختلف آموزشي و بر مبناي استاندارد مرجع آموزش زبان فارسي بنياد سعدي، در اين مرکز به صورت مجازي و حضوري آغاز کرد. در اين دوره، پنج گروه در سطح آموزشي مقدماتي و پايه، هفت گروه در سطوح آموزشي پيش مياني، مياني و فوق مياني و سه گروه در دوره پيشرفته و تخصصي مشغول به آموزش و يادگيري زبان فارسي شده اند که از اين ميان هشت دوره به صورت مجازي و هفت دوره به صورت حضوري برگزار ميشود.
لازم به ذکر است با توجه به تلاش همه جانبه اين مرکز و تجربه موفق برگزاري کلاس هاي برخط در سال 1400 و همچنين بازخوردهاي مثبت و قابل قبول زبانآموزان در مورد نحوه برگزاري کلاسهاي برخط، اين مرکز در آغاز سال جديد توانست پذيراي بيش از 65 دانشجوي زبان فارسي از 15 شهر ترکيه و هشت کشور به صورت برخط و حضوري باشد.
دوره بهاره مرکز آموزش زبان فارسي آنکارا در تاريخ 01/01/1400? آغاز شده و پيش بيني ميشود اين دوره آموزشي با افزايش آمار جذب دانشجو به طور فزايندهاي نسبت به مدت مشابه سال قبل در تاريخ 29/03/1400? به پايان برسد.
ثبت مشاهير ايراني در يونسکو بزرگداشت شخصيتها و رويدادهاي فرهنگي، هنري و علمي
معرفي و بزرگداشت نقش ارزنده شخصيتها در خلق و توسعه تمدن بشري از جمله رسالتهاي يونسکو بهشمار ميرود. هدف اين برنامه معرفي و شناساندن سهم و نقش مؤثر و اساسي شخصيتها و رويدادهاي کشورها در غناي متقابل فرهنگها، ترويج تفاهم فرهنگي، گسترش مناسبات بينالمللي و کمک به استقرار صلح است. يونسکو هر دو سال يکبار در آستان? برگزاري کنفرانس عمومي خود از کلي? کشورهاي عضو و اعضاي وابسته ميخواهد تا سده يا هزار? شخصيتهاي فرهنگي، علمي و هنري (تولد، فوت، فعاليتها) و رويدادهاي فرهنگي، علمي و هنري (تاريخ وقوع) را که با دور? دوسال? آيند? سازمان انطباق دارد براي ثبت در فهرست يونسکو پيشنهاد کنند. پيشنهاد کشورها پس از بررسي در جريان کنفرانس عمومي يونسکو تصويب و به طور رسمي به همه کشورها اعلام ميشود.
سازمان آموزشي، علمي و فرهنگي ملل متحد «يونسکو» چند برنامه براي ثبت آثار ملموس و ناملموس و شخصيتها و رويدادهاي کشورهاي عضو دارد که تفکيک آنها از يکديگر ضروري است:
ثبت آثار غيرمادي (معنوي) در چارچوب کنوانسيون حفظ ميراث معنوي (2003) صورت مي گيرد. ثبت آثار معنوي تا پيش از تصويب و اجراي کنوانسيون 2003، در قالب برنامه بينالمللي شاهکارهاي ميراث شفاهي بشري صورت ميگرفت. ثبت آثار مستند در برنامه حافظه جهاني يونسکو قرار ميگيرد. سده و هزاره مشاهير علم و ادب و رويدادهاي فرهنگي، علمي و هنري در فهرست شخصيتها و رويدادهاي علمي، فرهنگي و هنري جهان يونسکو ثبت ميشود. تعيين روز، سال و دهه جهاني شرايط ويژه و خاصي دارد و معمولاً به پيشنهاد و تصويب سازمانهاي وابسته به نظام ملل متحد و توسط مجمع عمومي سازمان ملل متحد صورت ميگيرد.
لازم است ذکر شود که ثبت سده يا هزار? تولد يا وفات شخصيتها و رويدادها بههيچ وجه به معناي اعلام سال جهاني نيست. براي نمونه سال 2007 هشتصدمين سال تولد مولانا بود نه سال جهاني مولانا، به همين نحو سال 2009 مصادف با چهارصدمين سال تولد شيخ بهايي و مقارن با سال بينالمللي نجوم بود.
يونسکو از سال 1965 برنام? ثبت سده و هزار? مشاهير و رويدادهاي فرهنگي ، علمي و هنري کشورها را آغاز کرده است. پيشنهاد ثبت سده يا هزار? مشاهير يا رويدادها شرايط زير بايد دارا باشد: ارتباط و انطباق آن با هدفها و مأموريت سازمان در حوزههاي فرهنگ، علوم و آموزش و تأثير آن در ترويج روابط و تفاهم ميان ملتها، گفتگوي فرهنگي، مدارا و بالاخره استقرار صلح. فراملي بودن شخصيت يا رويداد معرفي شده (بينالمللي يا منطقهاي) بهطوري که بتواند بازتابي از آرمانها، ارزشها، تنوع فرهنگي و جهانشمولي سازمان باشد. کشور يا کشورهاي پيشنهاد دهنده بايد فعاليتها و برنامههايي را در سطح ملي به مناسبت سده يا هزار? مورد نظر خود پيشبيني و تمهيدات مالي لازم براي برگزاري اين فعاليتها و برنامهها تدارک ديده باشند. سده يا هزار? تأسيس، استقلال حکومتها و دولتها، سلسهها، امپراتوريها و رويدادهاي نظامي واجد شرايط براي ثبت در فهرست يونسکو نيست.
اسامي مشاهير ايراني که از ابتدا تا کنون سده يا هزاره آنها در فهرست مشاهير علم و ادب يونسکو ثبت شده است:
* هشتصدمين سال حيات فعال شمس تبريزي، عارف و شاعر، 2023 – 2022
* هزار و پنجاهمين سال ميلاد شيخ ابوالحسن خرقاني، عارف، 2023 – 2022
* هزار و پنجاهمين سال ولادت ابوريحان بيروني، دانشمند و متفکر، 2023 – 2022
* نهصدمين سالگرد تولد حکيم عطار نيشابوري، عارف و شاعر، 2021 – 2020
* هزار و صد و پنجاهمين سالگرد تولد حکيم ابونصر فارابي، فيلسوف و دانشمند، 2021 – 2020
* هفتصدمين سال تولد کمال خجندي، شاعر، 2021 – 2020
* هشتصد و پنجاهمين سالروز زندگي فعال شهاب الدين يحيي بن حبش سهروردي، فيلسوف و عارف، 2019-2018
* هزار و هفتصد و پنجاهمين سالروز تاسيس دانشگاه جندي شاپور، 2019-2018
* هزار و يکصد و پنجاهمين سالروز تولد محمد زکرياي رازي، 2017ـ 2016
* هفتصدمين سال نگارش کتاب گلشن راز توسط شيخ محمود شبستري، 2017ـ 2016
* هزار و پنجاهمين سالروز تولد سيد مرتضي علم الهدي، 2017ـ 2016
* هشتصدمين سال زندگي فعال نجمالدين کبري، عارف بزرگ و انسانشناس برجسته ايراني- 2014-2015
* هشتصدمين سال تولد فخرالدين عراقي، شاعر و اديب پرآوازه ايراني، 2014-2015
* ششصدمين سال زندگي فعال عبدالقادر مراغهاي، اولين رديفنويس موسيقي اصيل ايراني، 2014-2015
* هفصتدمين سال تولد ميرسيد علي همداني، عارف و اديب بزرگ ايراني- 2014- 2015
* هزارمين سال گردآوري کتاب قانون ابن سينا در طب- 2012-2013
* هزارمين سال دستاوردهاي ابوسعيد ابوالخير- 2012-2013
* هزار وصدمين سال تاليف کتاب علائق النفيسه ابن رسته اصفهاني در حوزه جغرافيا- 2012-2013
* پانصدمين سالگرد دستاوردهاي عبدالعلي بيرجندي در حوزه علم نجوم- 2012-2013
* هزار و دويست و پنجاهمين سال تولد سيبويه د رحوزه انسانشناسي- 2010-2011
* هفتصمدمين سال وفات قطبالدين شيرازي، دانشمند ايراني- 2010-2011
* هفتصدو پنجاهمين سال زندگي فعال خواجه نصيرالدين طوسي، دانشمند ايراني- 2010- 2011
* هزارمين سال تدوين کتاب شاهنامه فردوسي- 2010-2011
* چهارصدمين سال وفات شيخ بهايي، دانشمند، رياضيدان، منجم و معمار ايراني- 2008-2009
* نهصدوپنجاهمين سال تولد امام محمد غزالي، فيلسوف بزرگ ايراني- 2008-2009
* هزارمين سال تولد حکيم ناصر خسرو- 2003
* صدمين سال تولد ابوالحسن صبا- 2002
* هشتصدمين سال تولد خواجه نصيرالدين طوسي- 2001
* صدو پنجاهمين سال وفات اميرکبير- 2001
* هزارمين سال وفات ابوالوفا محمدبن يحيي بوزجاني، رياضيدان و منجم- 1998
* سيصدمين سال وفات ملا محمدباقر مجلسي، دانشمند بزرگ شيعي عهد صفوي- 1998
* تولد نيما يوشيج، شاعر و پدر شعر نو ايران- 1996
* ششصدمين سال تولد عبدالرحمن محمد جامي، شاعر و ا ديب بزرگ ايراني- 1996
* نهصدمين سال وفات حکيم عمر خيام، شاعر پرآوازه ايراني- 1996
* چهارصدمين سال تولد صائب تبريزي- 1995
* هزارمين سال گردآوري نسخه برجسته خطي شاهنامه فردوسي، شاعر بزرگ و حماسهسراي ايراني- 1990
* ششصدمين سال وفات خواجه محمد شمسالدين محمد حافظ شيرازي- 1989
* نهصدمين سال وفات خواجه عبدالله انصاري، عارف بزرگ ايراني – 1989
* نهصدمين سال بزرگداشت امام محمد غزالي، دانشمند برجسته ايراني- 1985
* هشتصدمين سال تولد شيج مصلحالدين سعدي شيرازي، شاعر و اديب پرآوازه ايراني- 1984
* هزارمين سال تولدابن سينا، دانشمند بزرگ ايراني- 1980.
فراخوان پذيرش کتاب در حوزه زبانها و رسوم بومي
مؤسسه انتشارات دانشگاه تهران براي حفظ و پاسداشت ميراث غني فرهنگي «زبانها و گويشهاي بومي و نيز آداب و رسوم و سنن محلي» از تمامي اعضاي هيأت علمي دانشگاهها و پژوهشگاهها و نيز از پژوهشگران اين حوزه دعوت کرده است آثاري را که در زمينه زبانها و گويشهاي محلي ايراني و آداب و رسوم و سنن ديرين فرهنگي بومي به رشته تحرير درآوردهاند به اين مؤسسه بسپارند تا در فرايند چاپ و انتشار در سلسله آثار دانشگاه تهران قرار گيرند. نويسندگان و مؤلفان ميتوانند آثار خود را از طريق سامانه الکترونيکي پذيرش به نشاني https://press.ut.ac.ir/contacts?_action=profile به مؤسسه انتشارات دانشگاه تهران ارسال کنند.
انتشار هفدهمين ماهنامه خبري «آموزش زبان فارسي به غير فارسي زبانان»
هفدهمين «ماهنامه خبري آموزش زبان فارسي به غير فارسي زبانان» با عناوين «اخبار بنياد سعدي»، «آموزش زبان فارسي در جهان»، «بنياد سعدي در رسانهها» مربوط به اسفندماه 1400 منتشر شد. علاقهمندان به رويدادهاي زبان فارسي در جهان ميتوانند با کليک روي لينک کوتاه، خبر اصلي را به صورت کامل روي وبگاه مشاهده کنند و همچنين نسخه الکترونيک آن را که به صورت گسترده بازنشر ميشود، بخوانند.
در هفدهمين شماره ماهنامه بنياد سعدي شاهد اخباري به شرح زير هستيد:
در بخش «اخبار بنياد سعدي» با عناويني همچون: دوره تخصصي مجازي «آموزش زبان فارسي براي اهداف دانشگاهي» در بنياد سعدي، نشست مجازي «ايران؛ رنگين کمان فرهنگ و زبانها»، زبان فارسي سرچشمه اصلي همه لهجههاست، هشتمين گردهمايي سالانه مؤسسههاي فعال در زمينه آموزش زبان فارسي در جهان برگزار شد، زبان فارسي در جهان امروز، زبان همدلي و تفاهم بينالمللي است، تبريک نوروزي حداد عادل به فارسي آموزان بنياد سعدي در سراسر جهان و امضاي تفاهم نام? بنياد سعدي با دانشگاه واسط عراق روبهرو هستيم.
در بخش «آموزش زبان فارسي در جهان» نيز عناوين متنوعي آمده است که عبارتند از: آغاز دورههاي جديد آموزش زبان فارسي در تونس، آزمون پايان دوره زمستانه آموزش زبان فارسي در لاهور برگزار شد، برگزاري همايش نوروز و بزرگداشت نظامي گنجوي در پاکستان، پايان ترم زبان و ادبيات فارسي در يونان، افتتاح نمايشگاه بينالمللي کتاب نووي ساد 2022 در صربستان، انتشار کتاب قابوسنامه به زبان اسپانيايي، برگزاري نمايشگاه آثار هنري دانش آموزان ايراني و گرجي، وبينار «نقش و جايگاه آثار حکيم نظامي در زبان و ادبيات فارسي» در گرجستان، نمايشگاه فرهنگ و کتابهاي زبان فارسي در يمن، برگزاري کلاسهاي آموزش زبان فارسي در فرانسه، برگزاري نشست بزرگداشت حکيم نظامي در بغداد و...
عناوين «بنياد سعدي در رسانهها» نيز عبارتند از: گردهمايي موسسههاي فعال در آموزش زبان فارسي جهان برگزار شد و بنياد سعدي و دانشگاه واسط عراق تفاهم نامه همکاري امضاء کردند (خبرگزاري مهر)، ضرورت آموزش فارسي به خارجيها (خبرگزاري ايسنا)، زبان فارسي شاهراهي در برابر ايران ستيزي (ايرنا)، درخواست يک ميليون يورويي از رئيس جمهور براي نجات کرسيهاي زبان فارسي (تسنيم)، آموختن زبان فارسي به خارجيان يک ضرورت است (خبرگزاري صداوسيما)، زبان فارسي فارسي رکن هويت ما و عامل انسجام و وحدت ملي است (جوان آنلاين) و...
در بخش معرفي نيز اين بار محتواي چندرسانهاي تعاملي آموزش زبان فارسي (گام اول) را معرفي شده است. يکي از بهترين روشها جهت افزايش بازده آموزشي، استفاده از محتواي چند رسانهاي است. محتواي رسانهاي ميتواند به صورت برخط (تحت وب) يا غيربرخط (در لوح فشرده) طراحي، توليد و ارائه شود.
گنجينههاي زبان فارسي در گستره ادبيات ملل
جشنواره سالانه ادبيات ترکيه به نام و ياد سيمين دانشور، نويسنده و محقق ايراني در شهر ترابزون با شرکت 18 کشور برگزار و نشان ادبيات ترکيه به دکتر سوگل مشايخي اهدا شد. در اين دوره که به نام ايران و به ياد سيمين دانشور، نويسنده و محقق صاحبنام ايران در اين شهر ترابزون برگزار شد، نشان ادبيات ترکيه توسط مراد زورلو اغلو شهردار ترابزون و پروفسور نعمت ايلديريم مدير گروه ادبيات دانشگاه آتاتورک به دکتر سوگل مشايخي از ايران اهدا شد.
سخنراني در دانشگاه آتاتورک با عنوان «نگاه جامعه شناختي مولانا» براي دانشجويان علوم انساني و زبان فارسي، سخنراني در قونيه و بر مزار مولانا، ديدار با رئيس دانشگاه قونيه و سخنراني براي دانشجويان شهر ارزروم از ديگر برنامههاي جشنواره ادبيات ترکيه بود.
همچنين اين جامعهشناس فرهنگي در روز بزرگداشت سعدي مقالهاي با عنوان سعدي از نگاه انسان معاصر، ارائه کرد که به زبان ترکي ترجمه شد. برنامههاي جشنواره ادبيات ترکيه با حمايت کنسولگري ايران در ارزروم از 3 تا 7 ارديبهشت در شهرهاي ترابزون و ارزروم و دانشگاه آتاتورک برگزار شد.
مجموعه کمنظيري از نشريات فرانسوي به کتابخانه مجلس اهدا شد
در پي اهداي 32 جلد نسخه خطي و 19 عدد اشياي موزهاي خاندان پاکدامن که در بهمن ماه 1400 صورت گرفت، در بهار 1401 دکتر پاکدامن، مجموعه ارزشمند ديگري از کتابها و نشريات فرانسوي زبان خود را که متعلق به همسر مرحومشان، خانم کريستين پاکدامن (هولمن)، بود را به کتابخانه مجلس اهدا نمودند.
اين مجموعه شامل 95 جلد کتاب و تعدادي نشريه بسيار ارزشمند و مهم است. کتاب «آثار کامل اميل زولا» نويسنده شهير قرن بيستم فرانسه در 43 جلد از کتابهاي با ارزش اين مجموعه است. همچنين مجموعه 12جلدي «وينستون چرچيل» که وقايع پايان جنگ جهاني اول تا جنگ جهاني دوم را بازگو ميکند و ميدانيم که چرچيل تنها دولتمردي است که به واسطه نگارش آثار ارزشمند خود برنده جايزه نوبل ادبيات شده است.
کتاب «خوشبختي: راديکاليسم در حال ظهور» از فريدون م.اسفندياري نويسنده، استاد، فيلسوف و نظريهپرداز بزرگ ايراني ـ آمريکايي است که با خط مؤلف به خاندان پاکدامن اهدا شده است. اين نويسنده بزرگ که فرزند يک ديپلمات ايراني بود در 1930 ميلادي در بروکسل چشم به جهان گشود و در سال 2000 ميلادي با سرطان لوزالمعده چشم از جهان فرو بست. جسد اين دانشمند بزرگ ايراني در کنار تعدادي ديگر به روش سرمازيستي در بنياد ادامه حيات آلکور در اسکاتزدِيل آريزونا نگهداري ميشود به اميد اينکه در آينده بتوان آنها را زنده کرد.
کليه کتابهاي دومين مجموعه اهدايي آقاي پاکدامن ثبت و به بخش فهرستنويسي انتقال يافت. يک عنوان هم کسري کتابخانه ايرانشناسي است که به مخزن ايرانشناسي منتقل شد.
آنچه در اين مجموعه چشمگير است، 57 شماره نشريات فرانسوي است که به وقايع تاريخي ايران دوره قاجار پرداختهاند و داراي تصاوير و مطالب بسيار جالبي است. آقاي دکتر پاکدامن فرمودند اين مجموعه با صرف وقت و دقت نظر فراوان از کتابفروشان دستفروش حاشيه رودخانه سن پاريس تهيه شده است. موضوعاتي از قبيل سفرهاي ناصرالدين شاه و مظفرالدين شاه به اروپا و فرانسه؛ قتل ناصرالدين شاه؛ زندگي داخلي شاهان قاجار؛ تحصن مشروطه خواهان در سفارت انگليس؛ عکسهايي از رجال ايراني دوره قاجار؛ مراسم خاکسپاري ناصرالدين شاه؛ تاجگذاري محمد علي شاه؛ انگليسيها در خليج فارس؛ افتتاح مدرسه لقمانيه در تبريز؛ سوء قصد بابيان به ناصرالدين شاه؛ طنزنامهاي از سفر مظفرالدين شاه به فرانسه؛ عکسهايي از مجلس اول و ساختمان مشروطه؛ بازار تهران، چهارسوق و تصوير فلک و شلاق و بسياري موضوعات جالب ديگر.قديميترين نشريه، مجله مصوّر فرانسوي به شماره 346 سال 1849 ميلادي است. اسکن مجموعه نشريات موضوعي اين مجموعه در اولويت قرار گرفت و همه عناوين اسکن و اصل منابع به کتابخانه ايرانشناسي تحويل داده شد.
فهرستي از عناوين نشريات ياد شده:
L’Illustration Journal Universel
Le Monde Illustre Journal
Le Petit Parisien
Figaro
La Vie Illustree
La Groix Illustree
Journal des Voyages
L’Assiette au Beurre, Le Shah
Le Gaulois du Dimanche
Le Rire
Madae et monsieur
Le Petit Journal
Le Nouvelles Illustrees Journal
درگذشت دکتر محمدعلي اسلامي ندوشن
دکتر محمدعلي اسلامي ندوشن که سالها زندگي خود را صرف تحقيق در آثار علمي و ادبي ايران و ترجمه آثار نويسندگان جهان کرد و آثارش بهصورت کتاب در بيش از 50 جلد در زمينههاي گوناگون اعم از ادبي، فرهنگي و اجتماعي منتشرشد، پنجم ارديبهشتماه در سن 97 سالگي درگذشت.
از جمله آثار مرحوم محمدعلي اسلامي ندوشن ميتوان به «ماجراي پايانناپذير حافظ»، «چهار سخنگوي وجدان ايران»، «تأمّل در حافظ»، «زندگي و مرگ پهلوانان در شاهنامه»، «داستان داستانها»، «سرو سايهفکن»، «ايران و جهان از نگاه شاهنامه»، «نامه نامور»، «ايران را از ياد نبريم»، «به دنبال سايه هماي»، «ذکر مناقب حقوق بشر در جهان سوم»، «سخنها را بشنويم»، «ايران و تنهائيش»، «ايران چه حرفي براي گفتن دارد؟»، «مرزهاي ناپيدا»، «شور زندگي» (وان گوگ)، «روزها» (سرگذشت - در چهار جلد)، «باغ سبز عشق»، «ابر زمانه و ابر زلف»، «افسانه افسون»، «ديدن دگر آموز»، «شنيدن دگر آموز»، «جام جهانبين» و «آواها و ايماها» اشاره کرد.
برگزاري برنامههاي پاسداشت مقام سعدي شيرازي و مولانا در «ارزروم»
با تلاش سرکنسولگري جمهوري اسلامي ايران در ارزروم، ضمن دعوت از سرکار خانم دکتر سوگل مشايخي، از اساتيد زبان و ادب فارسي و فعال فرهنگي و روانشناسي از کشورمان و با همکاري گروه زبان و ادبيات فارسي دانشگاه آتاترک و مديريت فرهنگي شهرداري ارزروم برنامه هاي زير در ارزروم برگزار گرديد.
اين رويداد ها با حضور جمع کثيري از دانشجويان ايراني، دانشجويان رشته هاي ادبيات و علوم انساني دانشگاه آتاترک، شهروندان کشور ميزبان علاقمند به زبان و ادبيات فارسي و ايران و ايرانيان علاقه مند در قالب سه رويداد مختلف شامل برگزاري مراسم بزرگداشت سعدي و مولويدر محل سالن اجتماعات دانشکده ادبيات دانشگاه آتاترک ارزروم، مراسم سخنراني تحت عنوان « استعداديابي و توسعه فردي» و ارائه مشاوره هاي رشد فردي به دانشجويان مقيمبه همراه ضيافت افطار به ميزباني اين نمايندگي و نيزشب شعر سعدي و مولانا به ميزباني موزه هنرهاي سنتي ارزروم ( Erges) با حضور جمعي از علاقهمندان به زبان و ادب فارسيدر دو روز متوالي در تاريخ هاي 6 و 7 ارديبهشت ماه سال 1401 برگزار گرديد.
طي اين رويداد فرهنگي که با حضور حدود 120 تن از اساتيد و دانشجويان زبان فارسي دانشگاه، علاقه مندان زبان فارسي از ساير رشته ها و زبان آموزان فارسي و تعدادي از هموطنان علاقه مند تحت نام « سعدي و مولانا» برگزارگرديد. خانم دکتر مشايخي طي سخنراني خود به معرفي اين مفاخر فرهنگي و تاثير آثار آنها در ادبيات جهان و ابعاد مختلف زيست جامعه بشري پرداخت و گفت: «مولانا حکيم فرزانه اي است که در انواع علوم به حقايقي دست يافته است و با زيباترين و شيواترين بيان ، آن ها را بيان نموده است. آثار او سرشار از مفاهيم عرفاني، اجتماعي، حکمي، فلسفي، اخلاقي و ... است . نکاتي که مي تواند سطح دانش و بينش انسان را ارتقا بخشد و او را در جاده ي کمال و تعالي، رهنما باشد. از جنبه هاي مهم شخصيت و انديشه ي مولانا ، وجه اجتماعي او و نگاه ژرفش به مسائل ومعضلات جامعه است و در کمال حير ، ردپاي تفکر و انديشه ي او در نظريات نوين علم جامعه شناسي نيز يافت مي شود.»
ايشان همچنين افزود: «آنچه در آثار سعدي مي توان دريافت آميزه اي از ميراث حقايق گذشتگان، دستاوردها و يافته هاي حکيمانه خرد جمعي و پردازش ذهن زيبا و هوشمند خود او مزين به آرايههاي زيباي ادبيات شيرين فارسي است. او با سفرهاي گوناگون و نگرستين با چشم دل و تامل در هر گوشه از،هستي و مطالعه و تفحص در اولين و بزرگترين کتاب آسماني يعني «طبيعت» آينه دار و تجلي بخش مفهوم انسان کامل در آثار خويش است و ازبزرگترين سخنوران جهان محسوب ميگردد. او هم چنين بزرگترين استاد عاشقي است و غزليات عاشقانه او، با ظريف ترين و لطيف ترين مفاهيم ، جامعترين و کاملترين حقايق عشق، اين فضيلت و امانت گران انسان را به زيباترين شکل بيان ميکند.
ايشان در ادامه خطاب به دانشجويان زبان فارسي گفت: «ادبيات فارسي نيز اقيانوس پهناور و بي انتهايي است پر از گوهرهاي ناب حقيقت و شما چه غواصان خردمند و هشيار و قابلي هستيد که براي دستيابي به اين مفاهيم و اسرار گران ، افزون بر دانايي ادبيات فاخر کشورتان،رنج آموختن زبان ديگري را بر جان خريديد تا بتوانيد با غور، در اين بيکران زيبايي و معنا ، يابندگان گنجهاي عظيم معرفت باشيد.»
در پايان با اشاره به بحثها در خصوص مليت مولانا بيان داشتند «در پاسخ به اين سوال که مولانا متعلق به کدام سرزمين است بايد گفت او انساني وراي زمان و مکان است و در حقيقت متعلق به آن انسان هايي که از انديشه ي او بيشترين بهره و استفاده را ميبرند.» لازم به ذکر است که مطالب بيان شده توسط پروفسور نعمت ييلدريم به زبان ترکي استانبولي هم ترجمه شد تا براي همه حضار بطور کامل قابل استفاده باشد.
سپس سخنران حاضر از کشورمان به قرائت اشعار و غزلياتي از شعراي پرآوازه کشورمان پرداخت که ترجمه ترکي آنها از سوي يک استاد ديگر و در يک فضاي فرهنگي و با پخش موسيقي زمينه به ترکي استانبولي قرائت گرديد. در پايان اين نشست، لوح تقدير و نشان ادبيات از سوي دانشگاه آتاترک به خانم دکتر مشايخي تقديم شد.
منابع:
ایبنا، ایرنا، ایسنا، باشگاه خبرنگاران جوان، دانشگاه رازی، دانشگاه فردوسی مشهد، پایگاه سیویلیکا، سازمان کتابخانهها، موزهها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی، انجمن پژوهشهای هنری ایران، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، اندیشکده مطالعه و ترویج علوم و حکمت فارابی، کمیسیون ملی یونسکو ـ ایران، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران، بنیاد سعدی، کتابخانه ایرانشناسی مجلس شورای اسلامی، سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در ارزروم، وزارت امور خارجه.