چهارمین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد «ایران‌شناسی در ژاپن»

تاريخ خبر: 1401/02/10

چهارمین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد   «ایران‌شناسی در ژاپن»

چهارمین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی، با موضوع «ایران‌شناسی در ژاپن»، به‌همت معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی و با همکاری وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد، این نشست مجازی روز شنبه دهم اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۱، با هدف بررسی پیشینه ایران‌شناسی در ژاپن و تاریخ مطالعات و ارتباطات ایران‌شناسی در این کشور، وضعیت کنونی ایران‌شناسان و نهادهای ایران‌شناسی ژاپن، انتظارات متقابل و چشم‌اندازهای آینده و ارائه راهکارها و هم‌اندیشی در جهت رفع کاستی‌های پیش‌رو در حوزه مطالعات و فعالیت‌های ایران‌شناسی در ژاپن برگزار شد.

این نشست با حضور سرکار خانم‌ها:‌ دکتر شیدا مهنام، معاون اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی؛ دکتر یاما گیشی، استاد دانشگاه میجی و آقایان: محمدرضا لقمانی، سرپرست نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در توکیو؛ دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس بنیاد سعدی؛ دکتر علیرضا دلخوش، معاون همکاری‌های فرهنگی و سمن‌

های مرکز دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه؛ دکتر حسین دیوسالار، نماینده رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ دکتر هاچی اوشی، استاد افتخاری دانشگاه مطالعات خارجی توکیو؛ دکتر هیتوشی سوزوکی، استاد مرکز تحقیقات و آموزش جترو؛ دکتر هاشم رجب‌زاده، محقق، مترجم و استاد ایران‌شناسی و زبان فارسی در دانشگاه‌های ژاپن و وابسته فرهنگی اسبق ایران در آن کشور؛ دکتر هاروتا، استاد دانشگاه توکای؛ دکترکندو، استاد دانشگاه مطالعات خارجی توکیو؛ دکتر اوتسکا، استاد دانشگاه توکیو و دکتر گل‌محمدی، استاد دانشگاه تهران همراه بود.

در ابتدای این نشست خانم دکتر مهنام، معاون اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد، ضمن خوشامدگویی به مهمانان و تشکر از حاضران در نشست، برگزاری چنین نشست‌هایی را سبب‌ساز هم‌افزایی بیشتر در پرداختن به ظرفیت‌های فرهنگی، هنری، علمی، اقتصادی و روابط دیپلماتیک میان دو کشور بیان کرد و فرصت مناسبی برای پژوهشگران هر دو کشور، جهت بهره‌بردن از نتایج اینچنین نشست‌های علمی، فرهنگی و دیپلماتیک خواند. بنابر گفته ایشان دنیای پر از تبعیض و خشونت امروز، بر ضرورت برجسته‌سازی ظرفیت‌های فرهنگی کشورهای متمدن و کهن و شناسایی نقاط اشتراک و نزدیک کردنشان به هم، نیاز دارد.

این امر به هم‌افزایی مضاعف در عرصه سیاسی و پیشبرد تعاملات و مناسبات بین‌المللی، علم و فناوری، فرهنگ و هنر، ورزش، موضوعات زنان و کودکان، محیط زیست و... کمک می‌کند و بر روند صلح‌سازی و تنش‌زدایی اثرگذار است.

همچنین این نشست از سویی به اشتراک گذاری مفروضات نظری اندیشمندان ژاپنی و ایرانی است و از سوی دیگر برای بنیاد ایران‌شناسی- به‌عنوان متولی اصلی اینگونه نشست‌ها- دارای نتایج تأثیرگذار عملیاتی، در قالب برگزاری رویدادهای مشترک فرهنگی، بزرگداشت مشاهیر و مفاخر و انجام پروژه‌های تأثیرگذار پژوهشی است؛ تا روند مشارکت و دوستی را صد چندان کند. شناسایی فرصت‌های موجودِ میان دو کشور و رصد و به حداقل رساندن چالش‌های احتمالی، از دیگر اهدف این نشست است.

چهارمین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد   «ایران‌شناسی در ژاپن»

ایشان در پایان، با اشاره به امضای «عهدنامه مودت» در سال ۱۹۳۰ میلادی و نیز دیدارهای مقامات بلندپایه دو کشور در طول سالیان گذشته از جمله ملاقات نخست وزیر ژاپن با مقام معظم رهبری- برگزاری این نشست را دست بیعتی دوباره با ژاپن در راستای پیشبرد اهداف علمی و فرهنگی در حوزه ایران‌َشناسی بیان کرد.

در ادامه، آقای لقمانی، سرپرست نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در توکیو، ضمن اشاره به برگزاری روز قدس در سراسر جهان- در روز گذشته (آخرین جمعه ماه مبارک رمضان)- مهمترین مسئله جهان اسلام را فلسطین خواند و تبیین دقیق و صحیح از ایران‌شناسی و ایران فرهنگی و تاریخی در دنیای معاصر را، در سایه‌سار شناخت اسلام و اسلام‌شناسی محقق دانست. ایشان همچنین خبر از برپایی نمایشگاه خط و اسناد و آثار فرهنگی و هنری ایران، در حاشیه برگزاری این وبینار در «تالار فردوسی» نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در توکیو داد و در ادامه کلیپی از این نمایشگاه- به‌صورت مجازی- برای حاضران در نشست به اجرا درآمد.

آقای دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در این نشست به معرفی اجمالی ایران‌شناس ایرانی مستقر در ژاپن، آقای دکتر هاشم رجب‌زاده پرداخت و به برخی آثار ایشان در حوزه ایران‌شناسی- از جمله انتشار سلسله کتاب‌هایی با عنوان «گنجینه اسناد فارسی» در ژاپن- اشاره کرد.

بنابر گفته ایشان سابقه روابط دیپلماتیک میان ایرانیان و ژاپنی‌ها به ۹۰ سال پیش بازمی‌گردد؛ یعنی از سال ۱۹۱۹، اما در طول ۱۵۰ سال اخیر و از زمان شاهان قاجار این دو ملت با یکدیگر مراودات تجاری و فرهنگی داشته‌اند. وجود فرهنگ و سنتهای کهن میان هر دو ملت باعث شده، تا ایرانیان علاقه‌مند به شناخت ژاپن در ابعاد گوناگون شوند. بر این اساس امروز به معرفی دکتر هاشم رجب‌زاده، ایران‌شناس ایرانی ساکن در ژاپن خواهم پرداخت.

وی با بیان اینکه نزدیک به ۳۰ سال است با دکتر رجب‌زاده دوستی دارد و از آثار و مقالات ایشان مطلع است، چنین ادامه داد: «معرفی او را برای خودش مفید نمی‌دانم، اما شناخت او برای ایرانیان را مفید و ضروری می‌دانم. دکتر رجب‌زاده متولد ۱۳۲۰ است و دکتری خود را در رشته تاریخ دانشگاه تهران اخذ کرده است. موضوع پایان‌نامه ایشان به تاریخ ایلخانان مربوط می‌شود و کارش را از وزارت کشور آغاز کرد و سپس به وزارت امور خارجه منتقل شد. پس از انقلاب اسلامی از ۱۳۵۹ تا ۱۳۶۱ به عنوان دبیر فرهنگی ژاپن منصوب شد؛ سپس به اوساکا رفت و استاد دانشگاه مطالعات خارجی دانشگاه اوساکا شد. آموزش زبان فارسی در دانشگاه اوساکا حداقل ۱۲۰ سال سابقه دارد و دکتر رجب‌زاده ۴۰ سال است در این دانشگاه پاسدار زبان و ادبیات فارسی و ایران‌شناسی است و پیوسته به تألیف کتاب و مقالات درجه اول مشغول می‌باشد.»

رئیس بنیاد سعدی خاطرنشان کرد: امروز وقتی درباره روابط ایران و ژاپن صحبت می‌شود، معمولاً به قول ایشان استناد می‌شود و علاوه‌بر این، نشان «گنجینه مقدس» را از امپراطوری ژاپن دریافت کرده است. آثار وی در چند حوزه طبقه‌بندی می‌َشود، بعضی از آثار او درباره خود ژاپن است، مثلاً: امپراطوری میجی و تحولات آن.

ایشان همچنین به‌تازگی کتابی که از یک ایران‌شناس آمریکایی تلخیص کرده بود را منتشر کرده است. کار سترگ دیگر ایشان یافتن سفرنامه‌هایی از اواسط دوره قاجار تاکنون است، که ایرانیان و ژاپنی‌ها نگاشته‌اند. دکتر حداد عادل افزود: وی ۵۱ سفرنامه را درباره ایران و ژاپن با ترجمه دو سویه منتشر کرده و اثر دیگر ایشان انتشار یک سلسله کتاب در ژاپن با عنوان «گنجینه اسناد فارسی» است، که شامل اسناد محکمه‌های شرعی و عرفی قدیم در دوران قاجار میشود. تاریخچه گردآوری این گنجینه چنین است که استاد در بازار تهران به اسناد محکمه دوران قاجار در یک کتاب فروشی برمی‌خورد. این اسناد دو قسمت بوده که فرد دیگری نیز بخش اول آن را خریداری کرده بود. دکتر رجب‌زاده آن فرد را شناسایی می‌کند و از وی اسناد را می‌خرد. او این مجموعه را تنظیم و به ژاپنی ترجمه و منتشر می‌کند. وی افزود: جلد نهم این کتاب به نام «دعاگویان و دیوانیان ایل مازندران در دوره قاجار» است که، در دانشگاه توکیو منتشر شده است. این اسناد، تاریخ سیاسی، اقتصادی، اجتماعی آن دوران را روشن می‌سازد. همچنین او خانه مسکونی خودش در شهر اوساکا را به «خانه ایران» تبدیل کرده و این خانه به مرکز تحقیقات در ژاپن تبدیل شده است.

دکتر حداد عادل در پایان به دیگر آثار دکتر رجب‌زاده اشاره کرد و چنین بیان داشت: کتاب دیگر ایشان فهرست ایران‌شناسان در ژاپن است، که منبع موثق دانشگاهی در این زمینه می‌باشد. کتاب دیگر جستارهای ژاپنی در قلمرو ایران‌شناسی است که، با مقدمه ایرج افشار منتشر شده است. دکتر رجب‌زاده مسلط به زبان‌های ژاپنی، انگلیسی و عربی است و علاوه‌بر گنجینه سفرنامه‌ها و اسناد، گنجینه‌ای دیگر درباره دوره ایلخانان و دوره رشید‌الدین فضل‌ا... دارد.

در ادامه، آقای دکتر علیرضا دلخوش، معاون همکاری‌های فرهنگی و سمن‌ها مرکز دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه، به موضوع «ایران‌شناسی پس از اسلام» در ژاپن پرداخت، که خوشبختانه توجه وافی و کافی به این دوره از سوی محققان ژاپنی به خوبی صورت گرفته است.

بنابر گفته ایشان، وزارت امور خارجه ایران، در سال ۲۰۱۹ نوداُمین سالگرد روابط تاریخی ایران و ژاپن را جشن گرفت، اما تاریخچه این ارتباط بیش از هزار سال و ورای قرون است. ملت ژاپن دارای سابقه مثبت در مصادیقی همچون: نظم، تربیت و احترام به خانواده، وفای به عهد در اذهان ایرانیان است، که سرمایه ارزشمندی برای مردم ژاپن در ایران محسوب می‌شود. امتیاز ایران‌شناسی در ژاپن، پرداختن به موضوع ایران پس از اسلام است. تدریس ایران‌شناسی در دانشگاه اوساکا از سال ۱۹۲۵ میلادی آغاز شده و با حضور استادان ارزشمندی همچون دکتر رجب‌زاده جایگاه ایران‌شناسی در این دانشگاه تثبیت گشته است.

دکتر دلخوش در ادامه چنین بیان کرد: در کشور ژاپن ۱۴ مرکز زبان و ادبیات فارسی فعال است، که بیشتر آثار ادبیات کلاسیک فارسی ایران، همچون: مولوی، عطار، خیام، سعدی، حافظ شیرازی و از معاصران صادق هدایت، جلال آل احمد و… در آنها ترجمه شده است. در ایران نیز بیش از ۵۰۰ جلد کتاب درباره ژاپن تألیف و یا ترجمه شده، که این آمار جدا از مقالات است.

وی در ادامه افزود: ایران‌شناسی بدون زبان و ادبیات فارسی، موسیقی ایرانی، هنر خوشنویسی، نقاشی، هنرهای تجسمی و معماری ابتر و ناقص است. وزارت امور خارجه مفتخر است که در کنار سایر نهادهای فعال در حوزه ایران‌شناسی، تسهیلاتی در حوزه ایران‌شناسی در ژاپن در اختیار پژوهشگران قرار ‌دهد. همچنین معرفی مشوق‌های ایران‌شناسی برای محققان خارجی، از جمله «جایزه بین‌المللی ایران‌شناسی» در دستور کار وزارت امور خارجه قرار گرفته است.

همچنین دکتر حسین دیوسالار، نماینده رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ضمن معرفی رایزنی فرهنگی ایران به‌عنوان نماینده بنیاد سعدی در سایر کشورها، به برگزاری منسجم دوره‌های زبان‌‌آموزی فارسی در طول پنج سال گذشته در ژاپن اشاره کرد و چالش ایران‌شناسی و ایران‌شناسان ژاپنی را- با اینکه هم‌اکنون در این عرصه از غربی‌ها پیشتازترند- عدم تأمین و تولید محتوای مناسب با ترجمه مناسب بیان کرد و خواستار رفع این معضل از سوی نهادهایی همچون بنیاد ایران‌شناسی و بنیاد سعدی شد.

در ادامه این نشست دیگر محققان ایرانی و ژاپنی به بیان نقطه نظرات و دیدگاه‌های خود درخصوص موضوعات نشست پرداختند.

بر این اساس، دکتر هاتچی اوشی، استاد تاریخ معاصر ایران و منطقه غرب آسیا در دانشگاه مطالعات خارجی توکیو، به بیان خاطرات خود از ۵۰ سال پیش به اینسو و اینکه چگونه رو به رشته ایران‌شناسی آورده، پرداخت. وی چنین بیان کرد: هفت سال پیش بازنشسته شدم و از جوانی مشغول به مطالعه در حوزه شناخت مسائل ایران و ایران‌شناسی بودم. زندگی کاری من به سه دوره قابل تقسیم است. در جوانی از ۲۰ تا ۲۷ سالگی درباره ایران اطلاعات مستقیم نداشتم و فقط از طریق رسانه‌های جمعی ایران را ‌شناختم. ارتباط مستقیم من با ایران از ۲۷ سالگی شروع شد؛ یعنی سال ۱۹۷۸ میلادی که برای نخستین‌بار توانستم به ایران سفر کنم و به فرهنگستان زبان و ادب فارسی بروم. در ایران تصمیم گرفتم تحصیلاتم را ادامه دهم، که همزمان با اوج‌گیری تحولات انقلاب اسلامی در ایران بود و اطلاعی درباره انقلاب مردم ایران نداشتم؛ بنابراین در مطالعاتم به تحقیق درباره انقلاب اسلامی مردم ایران پرداختم و تأثیر بسیاری از این موضوع گرفتم. پس از بازنشستگی نیز در دانشگاه آزاد اسلامی تهران، واحد علوم و تحقیقات، در مقطع ارشد و دکتری به مدت سه سال ایران‌شناسی و مطالعات ژاپنی تدریس کردم.

ایشان در پایان با بیان اینکه ایران‌شناسی در ژاپن و ژاپن‌شناسی در ایران، دو روی سکه هستند، پرداختن به ایران‌شناسی در ژاپن را بیشتر از ژاپن‌شناسی در ایران بیان کرد و بر این اساس توجه به این حوزه را، در ایران لازم و ضروری بیان کرد.

در ادامه، دکتر هاشم رجب‌زاده، استاد ایران‌شناسی و زبان فارسی در دانشگاه‌های ژاپن، به موضوع روابط انسانی که در چندین سفرنامه ژاپنی مطرح شده، پرداخت. بنابر گفته ایشان،‌ نخستین واکاوی درباره علاقه ایرانیان به ژاپن را «یوشیدا ماساهارو»، نخستین سفیر ژاپن در ایران، با نگارش سفرنامه‌اش انجام می‌دهد. یوشیدا در طول ۹ ماه مأموریتش در ایران سعی می‌کند تا به شناخت ایرانی‌ها بپردازد و به این موضوع دست یابد که ایرانی‌ها درباره ژاپنی‌ها چگونه می‌اندیشند. او با قشرهای مختلف سیاسی و علمی و مردم عوام مصاحبه می‌کند و به این نتیجه می‌رسد که مردم ایران- با طبقه‌های مختلف فرهنگی- دوستدار کشور ژاپن‌اند و خواستار برقراری بیشتر روابط تجاری میان ایران و ژاپن می‌باشند.

وی در سفرنامه خود از یک ایرانی مشتاق ژاپن که به او «پیرمرد ژاپنی در تهران» یا «پیرمرد مشتاق ژاپن» می‌گوید، یاد می‌کند. این مرد معلم تاریخ در دوره مظفرالدین شاه قاجار است، که بسیار ژاپن را دوست میدارد. وی سفیر ژاپن را به خانه‌اش دعوت می‌کند، که دیوارهای اتاق پذیرایی‌اش پوشیده شده با تصاویر جنگ ژاپن و روسیه، امپراطور میجی و وزیران ژاپنی است. یوشیدا از این معلم دلیل علاقه‌اش به ژاپن را می‌پرسد و وی از عزم و اراده ژاپنی‌ها و علاقه‌اش به این موضوع می‌گوید.

در ادامه نشست، خانم دکتر توموکو یاماگیشی، استاد دانشگاه میجی از علاقه‌ بسیار خود به مطالعات ایران‌شناسی سخن گفت و اینکه تحقیقاتی در حوزه تاریخ معاصر ایران و مقایسه شخصیت‌های تاریخی ایران با ژاپن، همچون: امیرکبیر با ریوما، مصدق با یوشیدا، دارد.

پرداختن به موضوعات (فرهنگ عامه) شامل: عید نوروز، اعتقاد به روح درگذشتگان، ساختار مذهبی چند لایه در ایران، (زندگی عامه) شامل: کاشتن و خوردن برنج، حمام عمومی،‌کرسی و بقچه، (قوم نگاری و تئوری فرهنگی) و (تیپ و ساختار جامعه ایرانی) از دیگر تحقیقات ایشان در حوزه ایران‌شناسی است.

همچنین دکتر هیتوشی سوزوکی، استاد مرکز تحقیقات جترو، به موضوع همکاری‌های اقتصادی ایران و ژاپن، با استناد به رساله دکتری خود با عنوان: «نگاهی به انقلاب اسلامی ایران بر اساس دیدگاه کارشناسان شرکت‌های اقتصادی ژاپنی فعال در ایران»، پرداخت.

دکتر هاروتا، استاد دانشگاه توکای، نیز به مطالعات تطبیقی خود درباره آثار باستانی ایران از دوران هخامنشی تا ساسانیان پرداخت و شباهت‌ها و نمادهایی که در آثار باستانی دو فرهنگ ایرانی و ژاپنی وجود دارد را- به زبان انگلیسی تشریح کرد.

در ادامه، دکتر کندو، استاد دانشگاه مطالعات خارجی توکیو و پژوهشگر نسخ خطی و تاریخ صفوی و قاجار، به چالش‌های دسترسی به اسناد و نسخ خطی موجود در مخازن کتابخانه ملی ایران اشاره کرد و از چالش‌های خود در اینباره سخن گفت. وی که درباره نسخ خطی دوران صفوی- از ۲۰ سال پیش به اینسو تحقیق کرده، از چالش‌هایش برای دستیابی به این اسناد گفت و اینکه که پس از فراز و فرودهای فراوان و دستیابی به این نسخ توانسته کتاب «اسناد ایرانی» را در انگلستان و ایران و سپس کتاب «تاریخ اجتماعی تهران در دوره قاجار» را، در انگلستان منتشر کند.

آقای دکتر اوتساکا، استاد دانشگاه توکیو نیز درخصوص «بررسی نسخ خطی فارسی» به ایراد سخنرانی پرداخت و «تاریخ گزیده» حمدا... مستوفی را با نسخ خطی تاریخی بر جای مانده، شامل: «تاریخ گزیده با ذیل زین قزوینی»، «تاریخ گزیده با ذیل مؤلف ناشناس»، «تاریخ گزیده با تاریخ آل مظفر محمود کتبی»، «تاریخ گزیده با ذیل مؤلف ناشناس قزوینی (تازه کشف شده) و «تاریخ گزیده معمولی»، بررسی کرد.

در پایان، دکتر گل محمدی، استاد دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران با بیان اینکه بر روی تاریخ توسعه‌ای ایران و ژاپن مطالعه کرده است، چنین بیان داشت: خواستگاه شرق‌شناسی و ایران‌شناسی در غرب با اهداف استعماری سیاستمداران همراه بوده است و وقتی این رشته در مراکز علمی تثبیت می‌شود، تحقیقات در مراکز مختلف دچار تناقض می‌شود. اکنون باید با روش پژوهش بومی به هماهنگی تحقیقات در مراکز مختلف همت گمارد.

خوشبختانه روش پژوهش ژاپنی‌ها غربی نیست و قرابت نزدیکی به روش ما دارد. می‌توان با دیجیتالی کردن اسناد و تحقیقات ایران‌شناسی، دسترسی بهتر به منابع بومی و هماهنگی تحقیقات پژوهشگران خارجی با تحقیقات داخلی را فراهم آورد.

در پایان دکتر عبدالمجید میردامادی، معاون اداری و مالی بنیاد، با اشاره به برپایی سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی، در طی چند ماه اخیر، این نشست را چهارمین نشست عنوان کرد و هدف از برپایی آنها را بررسی پیشینه ایران‌شناسی و تاریخ مطالعات و ارتباطات ایران‌شناسی در کشور مورد نظر، وضعیت کنونی ایران‌شناسان و نهادهای ایران‌شناسی آن کشور، انتظارات متقابل و چشم‌اندازهای آینده و ارائه راهکارها و هم‌اندیشی در جهت رفع کاستی‌های پیش‌رو در حوزه مطالعات و فعالیت‌های ایران‌شناسی بیان کرد.

تقدیر از حامیان و برگزارکنندگان نمایشگاه «دُرّ مستور»

تاريخ خبر: 1401/01/28

تقدیر از حامیان و برگزارکنندگان نمایشگاه «دُرّ مستور»

صبح روز یکشنبه بیست و هشتم فرودین‌ماه ۱۴۰۱، با حضور جناب آقای دکتر سیدعبدالمجید میردامادی، معاون اداری و مالی بنیاد ایران‌شناسی و سرکار خانم دکتر شیدا

مهنام، معاون اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد، در محل «تالار فرهنگ»؛ از سرکار خانم‌ها شهین ابراهیم‌زاده پزشکی، هنرمند و پژوهشگر دوختهای سنتی ایرانی و مونا تلاشان، نماینده بنیاد رودکی، به پاس مشارکت در برپایی نمایشگاه «دُرّ مستور»، با اهدای لوح تقدیر و نشان بنیاد ایران‌شناسی، تجلیل به‌عمل آمد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد، نمایشگاه پوشش و حجاب بانوی ایرانی و فرهنگ اسلامی، با عنوان: «دُرّ مستور»، از یازدهم بهمن‌ماه ۱۴۰۰، به‌مناسبت گرامیداشت ایام‌ا... دهه مبارک فجر و بزرگداشت مقام شامخ زن ایرانی در بنیاد ایران‌شناسی برپا بود. در برپایی این نمایشگاه، نهضت بین‌المللی تبیین جایگاه زن در تمدن ایران و اسلام، بنیاد رودکی و خانم شهین ابراهیم‌زاده پزشکی، هنرمند و پژوهشگر حوزه دوخت‌های سنتی و لباس اقوام مشارکت فعالی داشتند.

بر این اساس، بخشی از پوشش زنان ایرانی- بر اساس تنوع اقلیمی و قومی- از سوی خانم پزشکی در این نمایشگاه به نمایش درآمد. همچنین در بخش دیگری از نمایشگاه، تنوع پوشش برتر زنان مسلمان (چادر) ارائه شد.

در حاشیه برگزاری این مراسم تقدیر نیز، در نشستی به ارائه‌ راهکارهایی درخصوص ادامه برپایی این نمایشگاه به‌صورت دائمی- به‌طور مثال برپایی نمایشگاه پوشش اقوام هر استان به‌صورت فصلی- پرداخته شد. همچنین خانم پزشکی از اعلام آمادگی خود در «تدوین و تألیف دانشنامه دوخت‌های سنتی ایران»، در صورت تأمین اعتبار این کار خبر داد. بنابر گفته ایشان، نگارش و تدوین یک دانشنامه در زمینه دوخت‌های سنتی ایرانی، تأسیس موزه و مرکزی که به‌صورت آکادمیک، علاقه‌مندان رشته دوخت‌های سنتی ایرانی را مورد آموزش قرار دهد، بسیار مثمرثمر در معرفی فرهنگِ پوشاک ایرانی، هم در سطح ملی و هم در حوزه‌ بین‌المللی خواهد بود. در خارج از کشور، تنوع پوشاک ایرانی، بسیار جذاب و غیر قابل وصف است؛ اما در ایران متأسفانه این هنر مغفول مانده و باید تلاش شود تا نسل امروزی با این هنر و قدمت آن آشنا گردد. این امر نیاز به حمایت‌های لازم در این خصوص دارد و خوشبختانه بنیاد ایران‌شناسی زمینه پرداختن به این موضوع را دارد و با همین گام‌های کوچک و البته مؤثر می‌توان به نشر این فرهنگ، کمک‌ شایان توجهی کرد.

در پایان خاطر نشان می‌سازد، بنیاد ایران‌شناسی در نظر دارد پیرو برگزاری شایسته این نمایشگاه، نمایشگاه‌هایی از سایر هنرمندان و فعالان حوزه پوشش و حجاب بانوی ایرانی- همراه با شاخصه‌های فرهنگ ایرانی و اسلامی- در سالن‌های نمایشگاهی خود برگزار نماید، که متعاقباً‌ به اطلاع علاقه‌مندان خواهد رسید.

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

تاريخ خبر: 1400/12/17

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی، با موضوع «ایران‌شناسی در چین»، به‌همت معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی و با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، برگزار شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی، این نشست مجازی روز سه شنبه هفدهم اسفندماه 1400، با هدف بررسی پیشینه ایران‌شناسی، وضعیت کنونی ایران‌شناسان و نهادهای ایران‌شناسی چین و ارائه راهکارها و هم‌اندیشی در جهت رفع کاستی‌های پیش‌رو در حوزه مطالعات و فعالیت‌های ایران‌شناسی در چین برگزار شد. این نشست با حضور خانم دکتر الهام ملک‌زاده، استاد مدعو و متخصص در امور بین‌الملل پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و آقایان دکتر عبدالمجید میردامادی: معاون اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد، دکتر عباسعلی وفایی: رایزن فرهنگی ایران در چین، پروفسور گوانگ دونگ: استاد و رئیس مرکز ایران‌شناسی دانشگاه «شی ان»، دکتر ضیایی: مدیرکل همکاری‌های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دکتر عادل‌خانی: سرپرست اداره شرق آسیا و مسئول میز چین، علی‌محمد سابقی: رایزن پیشین ایران در چین، طهماسبی و جلالی‌کیاسری: کارشناسان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همراه بود.

در ابتدای این نشست آقای دکتر میردامادی، ضمن خوشامدگویی به مهمانان و تشکر از حضور آنها در جلسه، به جایگاه مهم ایران‌شناسی در چین و گستردگی مطالعات ایرانی و حوزه‌های پژوهشی ایران‌شناسی در چین پرداخت و چنین بیان کرد: ایران‌شناسی در تمامی حوزه‌های بین‌المللی یکسان نیست و از شدت و ضعف‌های زیادی برخوردار است؛ همچنین از شور و نشاط ادوار گذشته در بعضی از نقاط جهان نیز برخوردار نیست. وی در ادامه به بررسی برخی از نقاط ضعف و کاهش انگیزه و تمایلات نسبت به رشته ایران‌شناسی در کشورهای مختلف پرداخت و از حاضران در جلسه دعوت کرد تا درباره موقعیت ایران‌شناسی در چین، نهادهای فعال ایران‌شناسی در این کشور و ایران‌شناسان چین و چگونگی همکاری در حوزه‌های پژوهشی و بین المللی، به بیان دیدگاه‌ها و نقطه‌نظرات خود بپردازند.

ایشان همچنین به شرح مختصری درخصوص تاریخ روابط و مشترکات فرهنگی ایران و چین پرداخت و چنین اذعان کرد: ایران از گذشته‌های دور یک تمدن واسطه میان تمدن چین و جهان غرب بوده است، سالهای متمادی با چین ارتباطات فرهنگی بسیاری داشته و در مسیر جاده ابریشم، هم از راه زمینی و هم دریایی اهمیت ویژه‌ای داشته است. به‌همین منظور بنیاد ایران‌شناسی در نظر دارد با توجه به امکانات موجود و با همکاری نهادهای مرتبط نمایشگاه دائمی «جاده ابریشم» را در یکی از سالن‌های بنیاد برپا کند؛ به این دلیل که نمایشگاه‌های بنیاد مورد توجه بازدیدکنندگان بسیاری قرار دارد و از این راه افراد مختلف و دانشجویان می‌توانند با ایران‌شناسی و فرهنگ ایرانی آشنا شوند.

در ادامه آقای گوانگ دونگ که فعالیت‌های بسیاری در زمینه ایران‌شناسی داشته و در سال 2017 به ایران سفر کرده، به ایراد سخنرانی در خصوص اندیشه‌های امام خمینی به‌عنوان یک سیاستمدار ایرانی و شیعه پرداخت و افزود: او پیوسته در تمام طول زندگی‌اش ابتدا هویت ایرانی و سپس هویت مذهبی خود را مد نظر داشته و منافع ایرانی را بر منافع مسلمان بودنش ترجیح می‌داد. سیاستمداری که تفکر و ایده خود را در مسائل امور خارجه ایران به صراحت بیان می‌کرد و همواره در تضاد با امریکا بود.

سپس آقای وفایی سخنان خود را چنین آغاز نمود که شناخت دولت و مردم ایران و چین از یکدیگر موجب فراهم آوردن زمینه ایران‌شناسی و چین‌شناسی شده، اما به حد مطلوب نرسیده است. تعداد و عملکرد مراکز ایران‌شناسی و چین‌شناسی در هر دو کشور به میزان کافی نیست و مستلزم تهیه مقالات و انجام پژوهش‌های بسیار است. چین گستره وسیعی دارد و کار فرهنگی ایران در ارتباط با چین بسیار ضعیف است. وضعیت ایران‌شناسی در چین در حوزه های متعدد مورد توجه است و با رصد رساله‌ها در چین،

چینی‌ها بر آن هستند که ایران را بشناسند، ولی از منابع زبان‌های غیر فارسی و اکثراً ترجمه از انگلیسی، که با اطلاعات نادرست همراه است. تقریباً 500 رساله در مورد ایران تهیه شده که بیشتر در حوزه اقتصادی و سیاسی معاصر است تا تاریخ؛ و در حوزه اقتصاد نیز جاده ابریشم مورد توجه می‌باشد. تنها 10 درصد موضوعات پایان‌نامه‌ها فرهنگی است و به مسائل دینی و زنان به درستی پرداخته نشده است. در حوزه زنان تلاش کرده‌ایم تا اخبار درستی درخصوص نقش زنان به سمت صحت گرایش پیدا کند. باید به موضوعاتی در مورد فرهنگ، تاریخ، ادبیات و حوزه‌هایی که حساسیت‌هایی در آن کشور ندارند، پرداخت. چین در کرسی زبان فارسی رشد چشم‌گیری دارد و بیش از 15 دانشگاه سالانه قریب به 40 دانشجو در این رشته پذیرش می‌کند. به‌تازگی دو چهره ایران‌شناس چینی (لی فو چن وهوانگ) جایزه کتاب سال ج. ا. ایران را از آن خود کرد. همچنین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی طی انعقاد قراردادی با همکاری طرف چینی 100 اثر در حوزه ایران‌شناسی چاپ خواهد کرد. در این کشور به‌دلیل مساعدت دانشگاه‌ها به آینده ایران‌شناسی بسیار خوش‌بین هستیم. ضعف‌هایی هم وجود دارد و ما باید منابع دست اول را در اختیار آنها قرار دهیم و نقایص را برطرف سازیم. زمانی می‌توانیم ایران‌شناسی را رشد دهیم که چین‌شناسان را آگاه کنیم. باید به‌صورت آسیب‌شناسانه به چین امروز نگاه کنیم و به سمت زمینه‌های ایران‌شناسی که بایسته هست برویم و باید جلسات خاص و ویژه تشکیل دهیم.

در ادامه آقای سابقی به ایراد سخنرانی پرداخت و چنین بیان کرد: ایران‌شناسی در چین را می‌توان به دو دسته تقسیم کرد: عمومی و تخصصی. ایران‌شناسی عمومی طبق اسناد موجود در چین با آغاز تاریخ جاده ابریشم شروع شده که، از 2500 سال پیش با مراودات میان تجار ایرانی و چینی شکل گرفته است. اسناد کشف شده بسیاری در موزه «دون خوان» وجود دارد که هنوز نیز در دست بررسی است و بر اساس گزارشات مفصل، حاکی از گستردگی روابط ایران و چین می‌باشد. بخشی از اسناد مربوط به ادیان و بنادر جنوبی ایران است و مورد توجه چینی‌ها می‌باشد. پروفسور جی‌لیان شین، اولین کسی است که در مورد تاریخ ایران مطالعات گسترده انجام داده و معتقد بود فرهنگ ایرانی یکی از ستونهای فرهنگ شرق است. کارهای زیادی در مورد ضرب‌المثل‌های چینی و فارسی و رباعیات خیام، تاریخ ادبیات و ایران وجود دارد. ما باید پژوهشها درخصوص ایران را مطابق نظر خود هدایت کنیم تا، از منابع غربی تأمین نشوند. گنجینه شاهکارهای ایرانی مجموعه‌ای از آثار رودکی، شاهنامه، حافظ و سعدی با همکاری سازمان فرهنگ ترجمه و

چاپ شده است. لازم است با نهادهای مرتبط درخصوص ایران‌شناسی به‌ویژه باستان‌شناسی ارتباط نزدیک برقرار کرد چون آنها مطالعات زیادی در مورد سکه‌های مکشوفه، پارچه‌های زربافت و شیشه های ایرانی در چین انجام داده‌اند. لازم است انجام پروژه‌های مشترک بین مؤسسات ایرانی و چینی مطرح شود و از پروژه‌های ایران‌شناسی در چین حمایت گردد. همچنین دوره‌های آموزشی کوتاه مدت برای ایران‌شناسان چینی در چین فراهم شود. باید اشاراتی که ادبای ما در مورد چین داشته‌اند را جمع‌آوری کنیم، همچنین اشعار شعرای چینی در مورد ایران را.

آقای دکتر خانی به‌عنوان سخنران دیگر چنین بیان کرد: ایران‌شناسی در چین به قدمت تاریخ است، هم رشته است و هم نیست. هم مکتب است و هم نیست. پرچم‌دار ایران‌شناسی در شرق آسیا ژاپن است، ولی در چین ایران‌شناسی هنوز میان رشته است که از ادبیات شروع و بعدها به زمینه‌های دیگر رسیده است. ایران‌شناسی مدرن در چین از دهه 60 میلادی در دانشگاه پکن شروع شد. چینی‌ها از ایران‌شناسی در چین، مهندسی معکوسی انجام دادند و از مراکز مطالعاتی به‌عنوان ابزاری برای شناخت کشورها استفاده می‌کنند. دو تمدن ایران و چین بسیار کهن هستند و از این دید باید به آنها نگاه کرد. باید نشستهای تخصصی ایران‌شناسی در چین برگزار کرد، تا برنامه‌های مشخص و همکاری‌های دو جانبه پایه‌ریزی شود.

در ادامه خانم دکتر ملک‌زاده به بیان نقطه نظرات خود پرداخت. ما باید اهمیت ایران در جاده ابریشم را نشان دهیم و مجموعه آثار ملموس باقی مانده از آثار چین در موزه‌ها تهیه شود. پژوهشکده چندین تفاهمنامه با مراکز مرتبط منعقد کرده که تحت تأثیر تحریم‌ها و مشکلات اقتصادی قرار گرفته و ناتمام مانده‌اند. باید اقدامات نیم‌بند پیگیری شده و بحث نمایشگاه دائمی و تولید محتوا از مصادیق وجود آثار چینی در ایران صورت پذیرد. موضوعات سیاسی و اقتصادی ایران بواسطه جاده ابریشم برای چینی‌ها حائز اهمیت است. چینی‌ها گردشگران پولداری هستند و باید از این ظرفیت استفاده کرده و آنها را به سمت و سوی مورد نظر خود هدایت کنیم و گردشگری علمی را تحت کنترل خود درآورده و جنبه‌های مثبت کشورمان را برجسته سازیم؛ مانند کاری که بنیاد ژاپن‌شناسی انجام می‌دهد. بنیاد ایران‌شناسی و سازمان فرهنگ باید به تهیه فهرست کتابشناسی بپردازند و کتب تهیه شده در چین را مورد بررسی قرار دهند، تا بدانیم نگاه چینی‌ها نسبت به ایران چگونه است و از چه منظری با ما آشنا می‌شوند. باید به‌صورت مطالعه موردی چین را

بررسی کنیم و نشست‌های بین‌المللی برگزار شود و توافق شود که با استفاده از فضای مجازی، تولید کار علمی از ما و بودجه از طرف چینی‌ها باشد. هم در پایان‌نامه‌ها و هم در نشست‌های علمی به‌عنوان همکاری‌های علمی می‌توان کارهای زیادی بر روی نسخ خطی با محوریت سفرنامه‌ها انجام داد.

آقای دکتر ضیایی نیز در سخنرانی خود چنین اظهار داشت: ما سهم بورسیه دانشجویان چینی در زبان فارسی را کم داریم و بودجه چندانی هم لازم ندارد، با توجه به قوانین وزارت علوم محدودیتی هم در این زمینه نداریم. باید متخصص و مترجم خوب داشته باشیم تا مشکلات در چین حل شود. فرصت مطالعاتی برای اساتید چینی در ایران وجود دارد و چندین دانشگاه اعلام آمادگی کرده‌اند. باید طرح شناسایی مدارک اسناد تاریخی ایران در چین انجام شود و لیستی از مبادلات فرهنگی و قراردادهای قدیمی تهیه و ترجمه شود تا منابع لازم برای مراکز و اتاق‌های ایران تأمین شود، مانند آنچه عمانی‌ها انجام دادند که اسناد مربوط به سفرنامه‌های چینی‌ها به عربستان و کشورهای عربی را جمع‌آوری و ترجمه کرده‌اند. لازم به ذکر است، ما برای هزینه ارسال منابع مشکل تأمین مالی داریم.

در ادامه آقای کیاسری بیان کرد که حلقه‌های ادبی و فرهنگی میان ایران و چین پایه‌های استوار ایران‌شناسی است و از راه قلم می‌توان دریافت فارسی‌گویان نظرات مثبتی نسبت به چین داشته‌اند و در اشعار شعرایی همچون خواجوی‌کرمانی، ‌سعدی و حافظ می‌توان اشاراتی به چین و چینی‌ها یافت. او افزود در زمان حمله مغول به چین سه زبان در آن وجود داشت: زبان مغولی (زبان غالب)، زبان چینی و زبان پارسی. در سال 1934 شناساندن شاهنامه به نخبگان چینی صورت گرفت.

سپس آقای طهماسبی اظهار داشت که افتتاح کرسی زبان و اتاق ایران در دانشگاه‌های چین انجام شده و با همکاری دانشگاه شهید بهشتی و دیگر دانشگاه‌ها و نیز بنیاد ایران‌شناسی قادر خواهند بود در سایر مراکز کرسی ایران‌شناسی راه‌اندازی کنند. تأمین مالی و اعزام اساتید را سازمان فرهنگ به‌عهده می‌گیرد و حتی جهت برگزاری دوره‌های مجازی دانش‌افزایی نیز اعلام آمادگی کردند.

در پایان نتایج ذیل از این گفتگو حاصل شد:

آقای دکتر میردامادی خاطر نشان ساخت که ایران‌شناسان دنیا از کمبود منابع مکتوب گله‌مند هستند، در همین راستا بنیاد ایران‌شناسی اقدام به تهیه فصلنامه «دستاوردهای علمی جهان ایران‌َشناسی» نموده، که شماره اول به معرفی ایران‌شناسی در اتریش و ناصر خسرو به‌عنوان چهره برجسته پرداخته و شماره دوم ایران‌شناسی در هند و آثار ابوریحان بیرونی را بررسی می‌کند و در نظر است که شماره بعدی مجله به بررسی ایران‌شناسی در چین اختصاص یابد. قطعاً انعقاد قراردادهای علمی باید مورد بررسی قرار گیرد. امکان ادامه تحصیل دانشجویان خارجی در مقاطع کارشناسی‌ارشد و دکتری ایران‌شناسی در بنیاد ایران‌شناسی وجود دارد و با توجه به اهمیت جاده ابریشم می‌توان با برنامه‌ریزی نمایشگاه دائمی با همکاری طرف چینی و سازمان فرهنگ در محل بنیاد برپا کرد. امکان ارائه برنامه مدونی درخصوص مسائل فرهنگی و ایران‌شناسی با توجه به ظرفیتهای تجاری و بازرگانی و بهره‌گیری از حمایت‌های اقتصادی فیمابین، آن هم با محوریت رایزنی محترم فرهنگی ایران در چین و بنیاد ایران‌شناسی وجود دارد. بنیاد ایرانشناسی درخصوص همکاری در مباحث مطالعاتی و پژوهشی هم اعلام آمادگی می‌نماید.

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

سومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد: ایران‌شناسی در چین

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

تاريخ خبر: 1400/10/29

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی، با موضوع «ایران‌شناسی در هند»، به‌همت معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایرانشناسی و با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در هند، برگزار شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایرانشناسی، در این نشست مجازی که بیست و نهم دی‌ماه 1400 به‌وقوع پیوست، مدعوان- به‌صورت حضوری و مجازی- درباره موضوعاتی همچون: «تاریخ مطالعات و ارتباطات ایران‌شناسی در هند»، «وضعیت کنونی نهادهای ایران‌شناسی هند»، «موقعیت ایران‌َشناسان هند» و «انتظارات متقابل و چشم‌اندازهای آینده» به بحث و تبادل نظر پرداختند.

بر این اساس، در این برنامه دکتر سیدعبدالمجید میردامادی: معاون اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی، دکتر محمد بهرام‌زاده: معاون پژوهشی بنیاد، دکتر شیدا مهنام: مشاور بین‌الملل ریاست بنیاد، دکتر علی‌اکبر ضیایی: سرپرست معاونت همکاری‌های علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دکتر ربانی: رایزن فرهنگی ایران در هند، دکتر محمدباقر کریمیان: دایره‌المعارف‌نویس و رایزن سابق ایران در هند، آقای جلالی‌کیاسری محقق و کارشناس هند ، دکتر فرانک جهانگرد: عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و متخصص حوزه ادبیات و متون اسطوره‌ای مشترک ایران و هند و خانم دکتر ملک‌زاده: عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و متخصص در حوزه روابط فرهنگی و دیپلماتیک و آقای طهماسبی کارشناس‌ارشد و مسئول حوزه‌های ایران‌شناسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی حضور داشتند.

در ابتدای برنامه آقای دکتر ضیائی سرپرست معاونت همکاری‌های علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ضمن اظهار خوشنودی از تداوم گفتگوهای ایران‌شناسی، موفقیت و دستیابی به اهداف و آنچه مطالبه‌های حوزه‌های ایرانشناسی در دو فرهنگ ایران و هند می‌شود را خواستار شد.

در ادامه، آقای دکتر میردامادی، معاون اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی، نیز ضمن خوشامدگویی به میهمانان و معرفی اعضای گفتگو کننده در این نشست مجازی، از اهمیت ایران‌شناسی در هند سخن گفت. وی با بیان اینکه ایران و هند دارای مشترکات تاریخی و فرهنگی عمیق و گسترده‌ای هستند، چنین ادامه داد: پیوندهای تاریخی میان ایران و هند را متخصصان تاریخ دارای قدمت پنج‌هزار ساله می‌دانند. عناصر این پیوند البته در نژاد و فرهنگ و از همه سرآمدتر زبان و ادب فارسی است، که این زبان در روزگارانی زبانِ دیوانی و ادبی و علمی و حتی قضائی هند بوده است. در این کشور نهادهای مطالعاتی و پژوهشی فراوانی از گذشته تاکنون پیرامون ایران‌شناسی و زبان و ادب فارسی فعال بوده که، در میراث فرهنگی و داد و ستد تمدنی- چه در قالب نهادهای دولتی و چه غیر دولتی و یا در نهادهای فرهنگی ایران در هند- فعال بوده اند.

یکی از این نهادهای علمی- فرهنگی انجمن «مطالعات ایرانی کلکته» است، که دارای تحقیقات و مطالعات بسیار علمی و آثار فاخری می‌باشد. از جمله نشست‌های این انجمن نشستی با موضوع ابوریحان بیرونی می‌باشد. حتی مطالعات و تحقیقات این انجمن درخصوص آراء و اندیشه‌های ملاصدرا که اجلاس آن در سال 1960 یعنی 62 سال پیش برگزار شد، بیانگر آنست که این انجمن خود یکی از کانون‌های مطالعاتی فلسفه اسلامی می‌باشد.

بر این اساس، بنیاد ایران‌شناسی علاقه‌مند است در این سلسله گفتگوها بیشتر با تاریخ ایران‌شناسی در هند، نهادهای فعال در حوزه ایران‌شناسی، ایران‌شناسان هندی و موقعیت کنونی و چشم‌اندازهای آینده آشنا شود؛ از اینرو آغازگر این سلسله گفتگوها شده است. وی در ادامه از آقای ربانی، رایزن ایران در هند خواست تا با توجه به موضوعات جلسه، شرح حالی از ایران‌شناسان و وضعیت ایران‌شناسی هند ارائه دهد.

آقای دکتر ربانی نیز در سخنانی درخصوص مطالعات و ارتباطات ایران‌شناسی از منظر تاریخی در هند، چنین بیان کرد:

ایران‌شناسی به‌عنوان شاخه‌ای از دانش که، به مطالعات فرهنگ، هنر، تاریخ، ادب، زبان‌های ایرانی و باستان ایران می‌پردازد، با توجه به سابقه ارتباطات و تعاملات فرهنگی میان ایران و هند، از پیشینه و غور زیادی در هند برخوردار است. بنابراین بیان چند نکته حائز اهمیت است. نخست آنکه، تأثیرگذاری و تأثیرپذیری فرهنگ ایرانی و هندی از هم، به‌واسطه ارتباطاتی که با هم داشته‌اند، زیاد بوده و هند‌ی‌ها در گسترش و بالندگی مطالعات ایرانی و ایران‌شناسی نه تنها در هند، بلکه صدورش به دیگر کشورها- از آسیای جنوب‌شرقی گرفته تا اروپا- نقش حائز اهمیتی داشته‌اند. در دوره استعمار بریتانیا بر هند نیز با آنکه با افول زبان فارسی مواجه هستیم، اما به‌دلیل شکل‌گیری نهضت ترجمه در اروپا فرصت معرفی تاریخ و تمدن ایران و زبان فارسی در آنجا فراهم می‌شود. همچنین از آنجا که بسیاری از متون کهن فارسی و مطالعات ایرانی در هند ترجمه یا منتشر شده، از هند به اروپا راه یافته است. به‌علاوه کتابخانه‌های هند دارای مجموعه عظیمی از میراث مکتوب و نسخ خطی فارسی در حوزه ایران‌شناسی و مطالعات فرهنگ و تمدن ایرانی و اسلام‌شناسی است.

وی در ادامه درباره وضعیت کنونی نهادهای ایران‌شناسی در هند چنین بیان کرد: وضعیت ایران‌شناسی در هند با تعریف رایج از آن در حوزه‌های اروپایی متفاوت است؛ چرا که عمدتاً بر زبان فارسی و تاریخ، چه در گذشته و چه در حال، متمرکز هستند و استادان فعال در این حوزه از رشته‌های زبان فارسی و مطالعات تاریخی می‌باشند. برخی از پژوهشگران ایران‌شناسی امروزه در هند معتقدند آنچه امروز از زبان فارسی در هند وجود دارد، مربوط به هند است و در واقع هندشناسی را در گسترش فرهنگ و تاریخ ایرانی- اسلامی و زبان فارسی دخیل می‌دانند و آنرا مربوط به ایران‌شناسی نمی‌دانند. به تازگی نیز در سند نظام آموزشی 2020 هند که تقدیم پارلمان شد، از زبان فارسی نه به‌عنوان یک زبان خارجی بلکه به‌عنوان یکی از زبان‌های کهن هندی یاد شده و ایران‌شناسی را بخشی از هندشناسی می‌دانند.

دکتر ربانی در ادامه، هند را حوزه بی‌نظیری برای ایران‌َشناسی خواند؛ چرا که نسبت به دیگر کشورها از منابع متنوع و فراوان‌تری در حوزه زبان و ادب فارسی و فرهنگ و تمدن ایرانی برخوردار است. همچنین در زمینه آموزش زبان فارسی و مطالعات تاریخی ایرانی، مجموعه‌ فراوانی از نهادهای علمی و دانشگاهی هند- با وجود فراز و فرودهایی که داشته‌اند- حتی بیشتر از کشورهای فارسی‌زبان آسیای میانه در این امر فعالند. بر این اساس مراکز ایران‌شناسی هند را می‌توان به چند بخش تقسیم کرد:

1- مؤسسات فعال با حمایت ایران،‌ از جمله مرکز میکرو فیلم نور که دارای شعبه‌هایی در ایران نیز هست و به کار احیا آثار و نسخ خطی مشغول هستند؛

2- مرکز تحقیقات زبان فارسی وابسته به رایزنی فرهنگی ایران در هند، که متولی آموزش زبان فارسی در هند می‌باشد؛

همچنین دانشگاه‌هایی که در حوزه مطالعات ایرانی فعال هستند، عبارتند از:

1- دانشگاه روهیل کند، که در سال 1391 تأسیس شد؛

2- مرکز تحقیقات زبان فارسی دانشگاه علیگر، که دارای دپارتمانهای آموزش زبان فارسی و مطالعات ادبی و تاریخی است؛

3- مرکز مطالعات ایران دانشگاه همدرد دهلی‌نو؛

4- مرکز مطالعات ایران دانشگاه جامعه ملی اسلامی هند.

به‌علاوه، بیش از 200 مرکز فعال در حوزه آموزش زبان و ادبیات فارسی، مطالعات ایرانی و اسلام‌شناسی، از جمله: تاریخ، باستان‌شناسی، زبان‌های باستانی مثل زبان پهلوی، در مراکز دولتی، دیگر دانشگاه‌ها و مدارس دینی هند فعال است. در برخی از مراکز و دپارتمان‌ها تحت عنوان «مطالعات خاورمیانه و آسیا» نیز، به ایران‌شناسی با مفهوم امروزی پرداخته می‌‌شود.

دکتر ربانی در ادامه چنین بیان داشت: «انجمن مطالعات ایرانی کلکته» در سال 1960 با کمک دولت ایران و در دوران سفارت دکتر حکمت تأسیس شد که، این انجمن هم‌اکنون نیز فعال است و به مطالعات ایرانی و آموزش زبان فارسی می‌پردازد. همچنین حجم زیادی از مطالعات تاریخی ایران و نسخ خطی فارسی در آرشیو ملی هند نگهداری می‌شود.

ایشان در ادامه درخصوص ایران‌شناسان هند، چنین بیان کرد: بخشی از ایران‌شناسان از نسل قدیم ایران‌شناسان هند هستند که به‌جهت تجربه و تخصصی که داشتند و نیز ارتباطاتشان با حوزه‌های اروپایی و انگلیس، بسیار برجسته بودند؛ از جمله: مرحوم بهرامگور تهمورث، که در حوزه فارسی زرتشتی و مطالعات باستانی ایران تخصص داشت. مری ویلز که وی نیز اصالتاً هندی بود و در دانشگاه کمبریج انگلستان متولی مطالعات باستانی و تاریخی ایرانی بود. ویلیامز دو رگه انگلیسی- هندی بود، که مطالعات ایرانی را در دانشگاه کمبریج درس می‌داد.

از نسل‌های اخیر ایران‌شناسان هند نیز می‌توان از مرحوم حسن عابدی، استاد برجسته زبان و ادبیات فارسی و تاریخ ایران یاد کرد. مرحوم اسحاق موسس «انجمن مطالعات ایرانی کلکته» نیز، به‌همراه مرحوم دکتر حکمت، به مطالعات زرتشت‌شناسی مشغول بود. دکتر آذرمیدخت صفوی و پروفسور شریف‌ حسین قاسمی نیز از استادان بارز در زمینه زبان و ادبیات فارسی و مطالعات تاریخی ایران می‌باشند. دکتر ربانی در ادامه، افزود:‌ پس از انقلاب اسلامی اکثریت نسل اخیر، از دانش‌آموختگان در دانشگاه‌های ایران هستند، که با نسل‌های قبلی به ‌لحاظ سطح دانش فاصله دارند.

ایشان درخصوص وضعیت کنونی نهادهای ایران‌شناسی هند چنین گفت: ایران‌شناسی در هند پیوستگی تنگاتنگی با زبان فارسی و مناسبات ایران و هند داشته است. اساتید این رشته اکثراً دانش‌آموختگان ایران بوده و دلبسته به ایران و مطالعات ایرانی هستند، ولی به‌دلیل افول زبان فارسی در هند، رویکردی سیستمی در میان پژوهشگران هندی باب شده، که هر آنچه از مباحث تاریخی و زبان فارسی در هند وجود دارد را عمدتاً صدق بر مطالعات هندشناسی می‌کنند تا ایران‌شناسی؛ و این مسئله جای بررسی،‌ تأمل و نگرانی دارد. همچنین همانطور که پیش از این نیز گفتم، برخی مراکز دانشگاهی مطالعات ایرانی ذیل مطالعات خاورمیانه و آسیا اداره می‌شوند، که استادانشان تحصیلکرده اروپا و غرب می‌باشند، زبان فارسی نمی‌دانند و ارتباطی نیز با گذشته و تاریخ ایران برقرار نکرده‌اند؛ بر این اساس با رویکرد جدیدی با عنوان مطالعات آسیا و خاورمیانه، مطالعات ایران را پیگیری می‌کنند و رویکردی سیاسی- اقتصادی و امنیت منطقه‌ای به مناسبات ایران و هند و مطالعات ایران‌شناسی دارند.

دکتر ربانی درخصوص انتظارات متقابل و چشم‌اندازهای آینده نیز اینگونه بیان کرد: نخست آنکه به هند به‌عنوان بخشی از دامنه‌ فرهنگی، تاریخی و زبانی ایران باید توجه کرد؛ هم به‌جهت حضور میراث‌ مشترک و زبان فارسی و تعلق خاطر هندی‌ها به ایران؛ که سرمایه‌ بزرگی است و بر این اساس ایران‌شناسی را به‌عنوان یک ظرفیت تأثیرگذار و مهم باید مورد توجه قرار داد.

دوم آنکه، بخشی از منابع ایران‌شناسی در هند، منابع نسخ خطی است،‌که در حال از بین رفتن است و باید به‌عنوان میراث ایرانی و هویت مشترک ایرانی و هندی ما، مورد توجه قرار گیرند. آثار و مقبره‌های شعرا، عرفا و متصوفه بزرگ فارسی‌زبان در هند نیز در حال فراموشی است، که باید مورد توجه قرار گیرد.

سوم، برخی از مراکز ایران‌شناسی که توسط رایزنی راه‌اندازی شده‌اند، به‌دلیل مسائل مالی در حال تعطیل شدن می‌باشند و ارسال کتب و منابع از ایران به هند با مشکل روبه‌روست و پژوهشگران هندی به منابع داخل ایران دسترسی ندارند.

وی در بخش چهارم انتظارات به اهمیت زبان فارسی به‌دلیل پیوستگیش با ایران‌شناسی پرداخت و اینکه در طرحی خواستار آن شده است تا هر دانشگاهی در ایران که در حوزه زبان فارسی و مطالعات ایران‌شناسی فعال است را بتوان به دپارتمان‌های زبان فارسی دانشگاه‌های هند متصل کرد، تا از لحاظ آموزش و تأمین منابع و ارتباطات علمی و دانشگاهی بتوانند با یکدیگر تعامل داشته‌ باشند.

پنجم، رایزنی در پی ایجاد نشریه علمی با موضوع ایران‌شناسی و زبان فارسی قابل ارائه به مراکز علمی و دانشگاهی هند به زبان انگلیسی است. برگزاری نشست‌ها و همایش‌های سالانه، جهت ارتقاء دانش استادان زبان فارسی و ایران‌شناسی نیز از دیگر پیشنهادات ایشان بود. دکتر ربانی در پایان به ظرفیت هندِ امروز برای ایران به‌عنوان دروازه جهانی‌سازی در حوزه‌های زبان فارسی، تاریخ، فرهنگ و ایران‌شناسی اشاره کرد، که بنیاد ایران‌شناسی باید بدان توجه ویژه‌ای داشته باشد.

در ادامه آقای طهماسبی، نماینده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در پاسخ به چهارمین انتظار مطرح شده از سوی دکتر ربانی چنین بیان کرد: در هفته اول اسفندماه با همکاری دانشگاه‌های متناظر با موضوع زبان فارسی، نشستی با هدف رفع مشکلات آموزش زبان فارسی در هند برگزار خواهد شد.

همچنین آقای دکتر بهرام‌زاده، معاون پژوهشی بنیاد، بر اساس موضوعات مطرح شده از سوی دکتر ربانی چنین بیان کرد: بنیاد ایران‌شناسی از منظر پژوهشی و انجام فعالیت مشترک با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، برخی موضوعات را می‌تواند مورد مداقه قرار دهد. بنابر گفته دکتر ربانی برخی مطالعات ایران‌شناسی در هند از منظر هندشناسی مطرح است، درحالیکه دارای ریشه‌های فرهنگی و معنوی ایرانی است و این نگرانی در سایر حوزه‌هایی که واجد مشترکات فرهنگی هستند، نیز وجود دارد. یک غفلت در زمینه خویش مرکزپنداری در زمینه مطالعات ایرانی و در حوزه جغرافیای سیاسی ایران امروز، موجب ملال ایران‌شناسان با رویکرد «ایران فرهنگی» یا «جهان ایرانی» شده است؛ و ایران‌شناسان کشورهایی همچون تاجیکستان، ازبکستان، افغانستان، روسیه و حتی اروپا به این دیدگاه خرده میگیرند و از اینکه در مطالعات ایرانی دعوت به همخوانی و خویشاوندی با ایران‌شناسان داخلی نمی‌شوند،‌گلایه می‌کنند و این منظر باید مورد مداقه و بازبینی اساسی قرار گیرد. همچنین جلگه سند که بخشی از فرهنگ و مشترکات جغرافیایی ایران و هند است، می‌تواند به‌عنوان موضوع پژوهشی مورد مداقه بنیاد ایران‌شناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی قرار گیرد. به‌علاوه، مطالعه بر روی موضوعاتی همچون شناخت خاستگاه فرهنگ هند و ایرانی در بنیاد ایران‌شناسی آغاز شده است. درخصوص چاپ و نشر آثار و دستاوردهای پژوهشی نیز، مجله‌ای به زبان انگلیسی با عنوان «مطالعات فرهنگی ایران» در بنیاد ایران‌شناسی منتشر می‌شود، که در دل آن به جدّ به تبیین مفهوم ایران فرهنگی پرداخته می‌شود و در صورت اعلام آمادگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، می‌توان در قالب نسخه‌ای مشترک شماره‌ای از آن را به «مشترکات فرهنگی با کشورهای پیرامونی» اختصاص داد. همچنین بنیاد ایران‌َشناسی آماده تمشیت و همراهی با کرسی‌های ایران‌شناسی و اسلام‌شناسی در دیگر کشورها را دارد.

ایشان در پایان تمرکز صرف بر روی زبان فارسی- به رغم اهمیتی که دارد- را با مخاطراتی همراه دانست؛ چرا که ایران و هند دارای مشترکات فرهنگی زیادی حتی از دوران پیش ایران‌شهری- یعنی دوران پیش از تاریخ- هستند و ارتباطات و تعاملات گسترده فرهنگی از هزاره‌ چهارم پیش از میلاد میان ایران و شبه قاره- به‌عنوان مصادیق نخست فرهنگ و تمدن بشری- برقرار بوده و توجه ویژه به این قِسم موضوعات نیز باید در رأس قرار گیرد. همچنین در نشست هفته نخست اسفندماه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جهت بیان برخی موضوعات بنیاد ایران‌شناسی اعلام آمادگی می‌کند.

سپس آقای جلالی‌کیاسری: کارشناس اداره ایران‌شناسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به جریان ناپایدار و آسیب‌زننده‌ «واژگان بر ساخته، جعلی و دَساتیری» که آغازش در هند بوده و با توجه به دامنه‌ای که در ایران نیز پیدا کرده، پرداخت. ایشان ضمن توصیف زبان فارسی به‌عنوان زبان ذوق و عشق، زبان حال و مقال و زبان طریقت و عرفان ایرانی، چنین بیان کرد: آنچه باعث نازش ایرانیان در میان تمدن‌های جهانی است و باعث شده تا بزرگانی همچون مولوی،‌ خیام، سعدی و حافظ را به کاروان فرهنگ و تمدن بشری تقدیم کنیم،‌ زبان فارسی است. یکی از آسیب‌هایی که به زبان فارسی زده شد و دامنه تبعاتش هنوز برجای است، جریان پیرایش زبان فارسی از واژگان دخیل، به‌ویژه زبان عربی است؛ که در قرن دهم هجری همزمان با دوره شاه عباس صفوی در ایران و اکبرشاه گورکانی در هند رقم خورد، که متأسفانه چون درست مدیریت نشد، راه به انحراف برد. این اتفاق که دغدغه درست و به‌جایی بود، اما در مقطعی از تاریخ از مسیر اصلی جدا شد و از هدف اصلیش بازماند.

وی افزود: مرحوم استاد ابراهیم پورداوود، از چهره‌های برجسته ایران‌شناسی که ایران‌شناسان هند نیز با وی کاملاً آشنایی دارند،‌ در ابتدا شیفته واژگان دساتیری بود، اما پس از دیدارش با علامه محمد قزوینی و گوشزد ایشان به وی که واژه‌های کاربردی شما واژه‌های فارسی سره نیست، بلکه جعلی و برساخته ملافیروزی است، وی را وادار به بررسی و التفات به این موضوع کرد؛ که متأسفانه در طول دو تا سه قرن این واژگان به کتابهای لغت راه یافته‌ است.

وی در راستای جبران خطایش و نیز هشدار به آیندگان ضمن نگارش مقاله پژوهشی مفصلی، آنرا به علامه دهخدا ارائه می‌کند. مرحوم دهخدا نیز این مقاله را در مقدمه لغتنامه دهخدا ارائه می‌دهد و بدین ترتیب این جریان در ایران بی‌دنباله می‌شود.

از دیگر روشنفکران و نویسندگان معاصر که در این دام افتادند، می‌توان به غالب دهلوی در هند، ادیب‌الممالک فراهانی و احمد کسروی در ایران اشاره کرد. با توجه به آسیب‌رسانی این جریان به زبان فارسی، با هدف جلوگیری از انتشار چنین واژگانی، فرهنگستان نخست زبان و ادب فارسی شکل می‌گیرد و در آن به ویرایش واژگان برساخته و پیرایش آنها از لغتنامه‌ها و زبان نوشتاری پرداخته می‌َشود. بطور مثال در جریان دساتیری «فرجود» به‌‌معنای «معجزه»، «فرنود» به‌معنای «دلیل و برهان»، «تیمسار» به‌معنای «جناب»، «ارگوش» به‌معنای «روان ماه» و «فرجاد» به‌معنای «دانشمند» به کار گرفته می‌َشده است و اگر فرهنگستان زبان، مرحوم پورداوود، علامه دهخدا و استاد معین به موقع پیشگیری نمی‌کردند، امروز معلوم نبود چه بر سر زبان فارسی که مایه نازش و افتخار ایرانیان است، می‌آمد.

در ادامه آقای دکتر میردامادی، ضمن تقدیر از سخنرانان بابت ارائه مطالب ارزشمند خود، چنین بیان کرد: شایسته است پس از این جلساتی با درون‌مایه علمی ترتیب داده شود و همچنین با همکاری رایزنی فرهنگی، ایران‌شناسان ایرانی با ایران‌شناسان هندی روبه‌رو و در موضوعاتی که قابل بحث و گفتگو است، به چاره‌اندیشی بپردازند.

همچنین درخصوص ارسال منابع به هند،‌ با توجه به مشکلات ارسال فیزیکی کتب و مجلات، فصلنامه‌ای دیجیتالی با عنوان «فصلنامه‌ دستاوردهای علمی جهان‌ ایران‌نشناسی» در معاونت اطلاع‌رسانی و همکاری‌های علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی تدوین می‌شود،‌ که شماره‌ دوم آن به ایران‌شناسان و ایران‌شناسی در هند و شخصیت ابوریحان بیرونی می‌پردازد و قابل استفاده و دسترسی- از راه تارنمای این معاونت- برای تمام پژوهشگران و ایران‌شناسان خارج و داخل از کشور است.

سپس خانم دکتر جهانگرد درخصوص ایران‌شناسی در هند به سه بزنگاه تاریخی اشاره کرد. 1- دوره همزیستی ایران و هند؛ 2- دوره تاریخی مهاجرت پارسیان به هند و 3- دوره صفویه؛ که سه دوره برجسته تعاملات فکری ایران با هند هستند.

بنابر گفته ایشان در دوره همزیستی پس از جدا شدن این دو قوم، پارسیان به هند مهاجرت می‌کنند و تحت تأثیر ادبیات اوستایی، اساطیر و ادبیات مشترکشان با هند تغییر می‌کند. شاخه هندی نیز که به سند و سپس به نواحی شرقی‌تر مهاجرت می‌کند، تحت تأثیر «فرهنگ ودایی» اساطیر دیگری را می‌پذیرد. اما این ریشه مشترک همیشه حفظ می‌شود و امروزه سبب شده تا هندی‌ها فرهنگ ایرانی را جزئی از فرهنگ هندی دانسته و در واقع زیر مجموعه فرهنگ هندی قلمداد کنند و استقلال آنرا زیر سئوال می‌بردند، که این موضوع می‌تواند محل بحث و مداقه باشد و بنیاد ایران‌َشناسی باید بدان ورود پیدا کند.

ایشان با بیان اینکه سالها درباره اساطیر مشترک کار کرده‌اند، چنین توضیح داد: سئوال این است: این اساطیر مشترک چگونه به‌ وجود آمده و تحت تأثیر فرهنگ اوستایی چگونه از آن ریشه مشترک فاصله گرفته‌اند؟ و در هند نیز چگونه تحت تأثیر فرهنگ ودایی از آن اصل مشترک فاصله گرفته‌اند؟ تمام این موضوعات با عنایت به پژوهشهای بزرگانی چون مهرداد بهار با عنوان اشتراکات فرهنگی در ادبیات،‌ همزیستی و تاریخ مشترک بیان می‌شوند.

همچنین در باب ایران‌شناسان برجسته هندی تعدادی از آنها از میان جمعیت 69 هزار نفری پارسیان هند هستند،‌ که عمدتاً در بمبئی ساکن بوده و به منابع و کتابخانه‌های خوبی دسترسی دارند و زمینه همکاری با آنها با بنیاد ایران‌َشناسی می‌تواند فراهم باشد.

در باب دوره صفویه باید گفت که بیشترین تحقیقات انجام شده است و مطالعات مربوط به ایران قبل از اسلام بیشتر از سوی ایران‌شناسان هندو انجام شده است؛ یعنی، ایران‌شناسان مسلمان هند علاقه چندانی به مطالعه بر روی خدایان و اساطیر هندوها نداشته و به دوره اشتراکات ایران و هند پس از اسلام ارجحیت می‌دهند. بر این اساس، بر روی شرح احوالات شاعران ایرانی مهاجرت کرده به هندوستان در دوره صفویه و یا نسخ خطی اسلامی تمرکز بیشتری دارند و از این حیث میان ایران‌شناسان مسلمان و هندو زاویه وجود دارد. درحالیکه برای ما مطالعه هر دو دوره باید به‌عنوان دوره همزیستی و تعاملات فرهنگی ایران و هند مد نظر قرار گیرد.

در دوره معاصر نیز جایگاه ایران در میان دانشجویان و پژوهشگران هندی فارسی‌آموز و ایران‌شناس بدینگونه است که علاقه فراوانی به بازدید از ایران و برقراری تعاملات فرهنگی با ایرانیان و دسترسی به منابع فارسی موجود در ایران دارند؛ چرا که دسترسی‌شان به این منابع بسیار محدود است. بر این اساس از سوی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی سمپوزیوم هندشناسی پیش از این برگزار شد و اطلاعات خوبی از دوران همزیستی تعاملات و ارتباطات ایران و هند از این راه بدست آمد. همچنین با توجه به دقدقه‌های موجود در زمینه جهان ایرانی و شیطنت‌های جمهوری آذربایجان، در نشستی «جایگاه نظامی گنجوی در شبه قاره» را مورد بررسی قرار دادیم.

در ادامه آقای کریمیان، رایزن سابق ایران در هند ضمن تقدیر از نقطه‌نظرات ارزشمند سخنرانان به بیان خاطراتی از دوران حضورشان در رایزنی فرهنگی ایران در دهلی‌نو- در طول سالهای 1370 تا 1373- اشاره کرد. بنابر خاطرات ایشان از علاقه‌مندی هندی‌ها به ایران و فرهنگ ایرانی، بخشی از هندوهایی که به کار مطلب‌نویسی برای ایران و زبان فارسی مشغول بودند، هندی‌های با اصالت جزیره کیش ایران بودند که در منطقه «مدراس» هند به کار الماس فروشی مشغول بودند. بخشی نیز هندوهای حکومت شیعی لَکنو بودند که به چاپ آثاری همچون شاهنامه، گلستان سعدی، دیوان حافظ و حتی قرآن علاقه‌مند بودند و این نشان از فلسفه‌ تعلق دارد و اینکه هر‌ آنچه از فرهنگ ایران رواج یافته در میان سایر ممالک- بخصوص اروپا- از سمت شبه قاره هند بوده است.

همچنین خانم دکتر مهنام، مشاور بین‌الملل ریاست بنیاد ایران‌شناسی، با بیان اینکه در دنیای امروز ملاحظات سیاسی و فرهنگی به هم وابسته‌اند و در عین اینکه موضوعات سیاسی می‌توانند تنش‌زایی کنند؛ به‌عکس، تبادلات فرهنگی می‌توانند دارای نقش تنش‌زدا باشند. ما در بهترین زمان تعامل با هند هستیم، چرا که با بد عهدی دولت ترامپ نسبت به مهار چین و منازعات کشمیر و عملیاتی نشدن وعده‌هایش نسبت به هند، و نیز نیاز بازار هند به نفت ایران، بندر چابهار و بازار آسیای میانه،‌ قطعاً خواهان لغو تحریم‌ها علیه ایران خواهد بود. باید از این فرصت استفاده کرد و مناسبات فرهنگی و سیاسی میان ایران و هند را ارتقا بخشید.

وی در ادامه به یکی از موضوعات انتقادی میان ایران و هند، یعنی ابوریحان بیرونی اشاره کرد و افزود: ابوریحان بیرونی شخصیتی ایرانی است که در سال 2007 توانستیم «التفهیم» او را به ثبت سازمان جهانی یونسکو برسانیم و سیزدهم شهریور سال آینده برابر با چهارم سپتامبر 2022 مصادف با یکهزار و پنجاهمین سالگرد تولد ابوریحان بیرونی است؛ به‌همین منظور می‌توان رویدادی را برای تجلیل از مقام ابوریحان بیرونی با همراهی سفارت هند در ایران ترتیب داد. بنابراین باید از این فرصتها در راستای تنش‌زدایی فرهنگی سود برد.

همچنین نهضت بین‌المللی «جایگاه زن در تمدن ایران و اسلام»، به ریاست حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، در بنیاد ایران‌شناسی شکل گرفته است و از این طریق از رایزنی فرهنگی ایران در هند درخواست می‌شود تا با همراهی با بنیاد ایران‌شناسی تشکل‌هایی را که در حوزه تمدنی و اسلامی زنان در هند فعال هستند، با بنیاد همراه کند و این فرصت نیز باز راهی خواهد بود برای فرصت‌زایی تعاملات فرهنگی بیشتر با هند.

در پایان خانم دکتر ملک‌زاده، عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی با اشاره به گزارش دکتر ربانی و دیدگاه‌های دیگر حاضران چنین جمع‌بندی کرد: باید وارد فاز عملیاتی و اجرایی اثر گذاری‌ها شد و اگر بنیاد ایران‌شناسی با توجه به ماهیت و ساختار فعالیت‌هایش قطب این امر شود، می‌توان از بحث خطرناک اینکه ممکن است ایران‌شناسی ذیل هندشناسی قرار گیرد، دوری کرد. بر این اساس،‌ بنیاد ایران‌َشناسی در هم‌افزایی با دیگر نهادهای ناظر بر این موضوع از دو منظر آموزش و پژوهش می‌تواند ورود کند تا هم از موازی‌کاریها و هم هزینه‌های اضافی جلوگیری شود.

در فاز آموزش می‌توان در رشته‌های زبان و ادبیات فارسی، تاریخ و ایران‌شناسی در هند به موضوع ورود پیدا کرد. همچنین تعاملات علمی و آموزشی میان دانشگاهیان ایران و هند را سامان داد و در قالب برگزاری ورکشاپ و ارائه مقالات علمی و پژوهشی هم به طرف هندی آموزش داد و هم در این حوزه میدان‌داری کرد.

به‌علاوه موضوع‌بندی رساله‌های دکتری برای دانشجویان ایرانی علاقه‌مند به حوزه مطالعات ایران و هند و ایجاد تعاملات علمی و پژوهشی با دانشگاه‌های هندی فعال در حوزه ایران‌شناسی مثمرثمر خواهد بود. انتشار نشریات دو زبانه فارسی و انگلیسی در حوزه‌ موضوعات ایران‌شناسی برای دانشجویان فارسی‌آموز هندی از دیگر پیشنهادات ایشان بود.

ایشان در پایان چنین بیان کرد: تا هزینه نشود، وارد فاز عملیاتی نمی‌شویم و خروجی علمی چه در تربیت علمی افراد و چه در انتشار علمی مطالب رقم نمی‌خورد. پارسیان هند از بنیه اقتصادی خوبی برخوردار هستند و با ارتباط‌گیری زرتشتیان ایران با پارسیان هند- به‌عنوان اسپانسر- می‌توان وارد فاز عملیاتی شد. به‌عنوان مثال، می‌توان از وجود خانم کتایون مزداپور بهره جست تا به‌عنوان میانجی ارتباطات علمی میان زرتشتیان ایران و هند وارد عمل شوند.

گزارش تصویری وبینار «ایران‌شناسی در هند»

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

دومین نشست از سلسله نشست‌های جهان ایران‌شناسی برگزار شد:«ایران‌شناسی در هند»

به همت بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد:وبینار بررسی راهکارهای توسعه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه

تاريخ خبر: 1400/09/23

به همت بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد:وبینار بررسی راهکارهای توسعه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه

در سومین روز از هفته پژوهش، وبینار بررسی راهکارهای توسعه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه به ابتکار معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی و با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه برگزار شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، در این وبینار که بیست‌سوم آذرماه 1400 برگزار شد، دو طرف درخصوص بررسی راهکارها و هم‌افزایی در رفع کاستی‌های پیش‌رو در حوزه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه، به بحث و تبادل نظر پرداختند.

بر این اساس در این نشست آقایان و خانم‌ها؛ دکتر میردامادی: معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، دکتر بهرام‌زاده: معاون پژوهشی بنیاد، دکتر مهنام: مشاور بین‌الملل ریاست بنیاد، دکتر ملک‌زاده: استاد ایران‌شناسی، احمدوند: رایزن فرهنگی ایران در روسیه، طهماسبی: کارشناس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و یزدانی: فعال اقتصادی در حوزه روسیه و اروپا حضور داشتند.

در ابتدای این برنامه دکتر میردامادی، ضمن تبریک هفته پژوهش و خوشامد به مهمانان، از هریک از حاضران در جلسه خواست تا درباره موقعیت ایران‌شناسی در روسیه، نهادهای فعال ایران‌شناسی در روسیه، ایران‌شناسان روس و چگونگی برقراری ارتباطات بهینه و مستقیم با ایشان، به بیان دیدگاه‌ها و نقطه‌نظرات خود بپردازند.

همچنین چشم‌اندازها و انتظارات متقابل که هریک از دو نهادِ بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و نیز دیگر نهادهای ذی‌ربط در این حوزه همچون وزارت علوم و وزارت امور خارجه می‌توانند از یکدیگر داشته باشند، بیان کنند.

بنابر گفته معاون اطلاع‌رسانی بنیاد، ایران و روسیه با توجه به تاریخ روابط فرهنگی، مشترکات فرهنگی فراوانی با یکدیگر دارند و در طول دو سده اخیر مکاتب ایران‌شناسی همچون: مکتب کازان، مکتب سنت‌پترز بورگ و مکتب مسکو در این کشور شکل گرفته است و آثار تاریخی و فرهنگی فراوانی از ایران فرهنگی- در طول سالیان متمادی- به این کشور منتقل و در موزه‌های آنجا نگهداری می‌شود. این میزان از همکاری‌ها و گفتگوهای فرهنگی بیشتر به دلیل غنای فرهنگی این سرزمین است که همواره در تاریخ حیات خود دارای داد و ستدهای گوناگون با جهان بوده است. ایران‌شناسی در روسیه یکی از قلمروهای عمیق و گسترده ایران‌شناسی بوده، که برگرفته از این فرهنگ و تمدن، ره‌آوردهای گسترده‌ای از آثار و میراث ایرانی را در اثر تحقیق و مطالعه عرضه داشته است.

دکتر میردامادی در ادامه به گله‌مندی ایران‌شناسان خارجی در عدم دسترسی‌شان به منابع پژوهشی تولید شده در داخل کشور اشاره کرد، که ارتباطات کم فرهنگی با ایران‌شناسان و نهادهای ایران‌شناسی در خارج از کشور و نیز کم توجهی به این مهم از سوی متولیان امر در این حوزه- طی چند دهه اخیر- به این موضوع دامن زده است. بر این اساس ایشان برای جبران این کاستی، از تهیه و تدوین فصلنامه «دستاوردهای علمی جهان ایران‌َشناسی» خبر داد که، به‌صورت دیجیتال منتشر می‌شود و در اختیار پژوهشگران و ایران‌شناسان خارجی قرار می‌گیرد.

در ادامه آقای احمدوند، رایزن فرهنگی ایران در روسیه، به تاریخچه 300 ساله ایران‌شناسی در روسیه اشاره کرد که از دوران پطر کبیر آغاز شده و به‌صورت رسمی و آکادمیک به آموزش زبان فارسی در این کشور از 1818 میلادی- یعنی پنج سال پس از جنگ‌های ایران و روس و عهدنامه گلستان- پرداخته شده و آموزش زبان فارسی در این کشور 204 سال سابقه دارد. بنابر گفته ایشان،‌ سه مکتب ایران‌شناسی کازان، سنت‌پترز بورگ و مسکو هرچند هر یک دارای رویکردهای خاص خود هستند، اما ویژگی‌های مشترکی به شرح زیر دارند:

- رشته‌ای درونی هستند، یعنی مقتضیات درونی خود روسیه و دولت روسیه باعث ایجاد این رشته شده‌ است.

- دسترسی وسیع به قلمرو فرهنگی ایران- چه در دوره تزارها، چه دوره اتحاد جماهیر شوروی و چه دولت روسیه طی دهه‌های اخیر- داشته‌اند.

- اقوام مختلف روس، همچون تاتارها برآمده از فرهنگ ایران هستند.

- به دلایل فوق‌الذکر به نسخ خطی دسترسی وافی و کافی داشته‌اند.

- به اشیاء تاریخی و موزه‌ای ایران فرهنگی- چه به‌صورت انتقالی و چه به‌صورت اکتشافی- در جمهوری‌هایی همچون داغستان، ترکمنستان، تاجیکستان و ...، دسترسی فراوانی داشته‌اند؛ به‌طوریکه 6000 هزار قطعه تاریخی مربوط به تمدن ایرانی در موزه هرمیتاژ و هزاران قطعه دیگر در دیگر موزه‌های کشور روسیه نگهداری می‌شود.

- ایران‌شناسان روس به تحقیق و تفحص فراوان در زبان فارسی- طی دو سده گذشته از دوران ایران‌شناسی آکادمیک در روسیه- پرداخته‌اند، زبان سغدی را رمزگشایی کرده‌اند و شرح‌های فراوانی بر شاهنامه فردوسی نگاشته‌اند و بنابراین بر زبان فارسی تسلط خوبی دارند. بنابر گفته ایشان، تمام مواردی که ذکر شد، سبب‌ساز آن شده است تا به جنبه‌های مختلف ایران‌شناسی ورود کنند و در حدود 10 هزار اثر ایران‌شناسی در طول این 204 سال در روسیه شکل بگیرد، یعنی تقریباً هفته‌ای یک اثر مرتبط با ایران‌شناسی، به زبان روسی، که این نشان از اهمیت و توجه به ایران‌شناسی در روسیه دارد.

آقای احمدوند در ادامه به آسیب‌شناسی رشته ایران‌شناسی در روسیه پرداخت و گفت:

- در زمان تزارها و شوروی در دوران جنگ سرد، دولتمردان روس دغدغه برای شناخت ایران داشتند و ایران دارای اهمیت استراتژیک برای آنها بود. پس از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی از اهمیت ایران‌شناسی در روسیه نیز کاسته شد، چرا که اولویت سیاست‌‌های خارجی‌شان پس از فروپاشی به سمت و سویی دیگر رفت، بنابراین پشتیبانی مادی و معنوی از پژوهشهای ایران‌شناسی در روسیه نیز با خلاء روبه‌رو شد. البته ایران‌شناسی در روسیه دچار کهنسالی شده و عموماً‌ ایران‌شناسان روس بالای 60 سال سن دارند، که کماکان بیشتر به حوزه‌های قدیمی‌تر ورود پیدا می‌کنند و اشتیاق پرداختن به حوزه‌های جدید پژوهشی در این مورد را ندارند.

- به دلیل مسائل زبانی، ایران‌شناسان روس ارتباطات کمی با ایران‌شناسان اروپایی داشته‌اند، در نتیجه نگاه همگرایانه‌ای در این مورد وجود ندارد.

- پیوندهای مستحکم نهادی میان نهادهای متولی ایران‌شناسی در ایران با مراکز ایرانشناسی در روسیه کم است. بر این اساس ضرورت دارد تا برای انجام امور پژوهشی و برگزاری دوره‌های مستمر ایران‌شناسی راهکارهایی اتخاذ شود.

- به‌دلیل فقر ارتباطات علمی، منابع علمی و پژوهشی تولید شده در ایران، کمتر در اختیار ایران‌شناسان روس قرار می‌گیرد.

- عدم تربیت ایران‌شناسان جوان و متبحر در روسیه- در سالهای اخیر- باعث شده تا، غنای پژوهشی کمی آثار این ایران‌شناسان داشته باشد و جای آثار غنی ایران‌شناسان قدیم روس را نتوانند پر کنند.

- اعتبار مدارک دانشگاهی تحصیلات تکمیلی ایران در روسیه به رسمیت شناخته نمی‌شود و جهت تشویق جوانان روس به تحصیل رشته‌های ایران‌َشناسی در ایران نیاز به رایزنی و عقد تفاهمنامه میان وزارت علوم ایران با وزارت علوم روسیه است.

در ادامه خانم دکتر ملک‌زاده، استاد تاریخ و ایران‌شناسی، جهت گسترش روابط علمی، اثرگذاری فرهنگ ایرانی بر جهانیان و دفع ایران‌هراسی، برگزاری چنین جلساتی را هوشمندانه خواند و اتخاذ راهکارهای مناسب در این حوزه را مصدر اثرات خیر و مؤثر برای کشور بیان کرد.

ایشان با بیان اینکه نهادهای متولی برنامه‌های علمی در این حوزه باید کاملاً آگاه باشند، چنین بیان کرد: پس از صرف هزینه و آموزش دانشجویان خارجی ایران‌شناسی- با توجه به اطلاعاتی که کسب می‌کنند- همچون پاشنه آشیل برای کشور نشوند و بر ضد ایران کار نکنند و پرداختن و اِشراف به این موضوع حساس کاملاً مهم است.

وی ایجاد فضای باز تعامل ایران‌شناسان خارجی با نهادهای داخلی ایران‌شناسی را ضروری دانست و نگاه فراملی در اینباره را که دیگر ملل چگونه به این موضوع ورود پیدا کرده‌اند- بدون آسیب‌های احتمالی سیاسی- مورد تأکید قرار داد. ایشان در پایان چنین بیان کرد: با داشتن الگو، هدف‌گذاری‌های مشخص و ارائه زمان‌بندی مناسب و اینکه عایدی و نتیجه چه خواهد بود، ان‌شاا... اثرات نیکو در حوزه ایران‌شناسی خواهیم دید.

همچین دکتر بهرام‌زاده، معاون پژوهشی بنیاد ایران‌شناسی، کیفیت نگاه به موضوع ایران‌شناسی، داشتن نقشه راه و نگاه دیپلماسی عمومی به حوزه ایران‌شناسی را از اهم مباحث برشمرد. ایشان با اشاره به تجربه شخصی اخیر خود در خارج کشور و اینکه حتی سفرای ایران در خارج از ایران به موضوع ایران‌شناسی و آموزش آن التفات و توجه ندارند، خواستار اصلاح این نگاه شد.

وی در ادامه با توجه به مشترکات فراوان فرهنگی با کشورهای مشترک‌المنافع در حوزه آسیای میانه، ایجاد بنیاد دانش‌نامه‌نویسی و تألیف دانش‌نامه‌ها و مجلدات- حتی شده به‌صورت مجازی- برگزاری مناسبات علمی و فرهنگی با موضوعات خاص، تبلیغ مشرب مطالعات ایرانی تاریخ تا کنون- کاری که تاکنون نیز انجام نشده است و مقام معظم رهبری نیز در سند فرهنگ و تمدن ایرانی بر آن تأکید دارند- را ضروری و راهگشا عنوان کرد.

خانم دکتر مهنام، مشاور امور بین‌الملل ریاست بنیاد نیز با بیان اینکه پژوهش و سیاستگذاری باید در کنار هم قرار گیرند، اتخاذ تصمیمات ضروری و اصلی را در جلسات هم‌اندیشی و رسیدن به یک اجماع نظر و طرح آن در هیئت امنای بنیاد ایران‌شناسی جهت تأیید و اجرا، ضروری بیان کرد.

ایشان با بیان اینکه بنیاد ایران‌َشناسی مهمترین متولی و تریبون امور پژوهشی در حوزه ایران‌شناسی است، به سمت و سوی مهارت‌پروری در دیگر کشورها پرداخت و افزود برگزاری کارگروه‌های علمی چند روزه ایران‌شناسی در قالب تور علمی ایران‌شناسی و اعزام دانشجو از روسیه به ایران، پس از مناسب شدن شرایط کرونا در جهان مفید و سودمند است.

آقای طهماسبی، کارشناس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز با بیان اینکه این سازمان به‌عنوان نهاد تسهیل‌گر در خدمت بنیاد ایران‌‌شناسی است،‌ از پیگیری تفاهمنامه وزارت علوم با روسیه، جهت تأیید مدارک دانشگاههای ایران در کشور روسیه و اعلام نتایج آن خبر داد.

ایشان به برگزاری تور ایرانشناسی با همکاری دانشگاه بابلسر برای دانشجویان روس پیش از همه‌گیری کرونا اشاره کرد و آمادگی این سازمان را جهت برگزاری المپیادهای ایران‌شناسی در تمامی کشورها با همکاری بنیاد ایران‌شناسی، اهدای بورس تحصیلی و فرصت مطالعاتی، برگزاری نمایشگاه‌های نسخ خطی و آثار تاریخی،‌ فرهنگی و باستانی در سایر کشورها و برگزاری بزرگداشت برای ایران‌شناسان قدیمی و جوان بیان کرد.

آقای آذرخش یزدانی، فعال اقتصادی در حوزه روسیه و کشورهای اروپایی نیز برپایی روابط اقتصادی خوب با پشتوانه سیاسی محکم از دو سال پیش به اینسو را زمینه‌ساز احیای روابط غنی و مستحکم فرهنگی در آینده بیان کرد.

در پایان حاضران در نشست بر موارد زیر تأکید کردند تا در هیئت امنای بنیاد ایران‌شناسی مطرح و چاره‌جویی شود:

- تهیه سند و نقشه راه کاربردی، و اینکه چه نهادهایی می‌توانند به این نقشه و سند کمک کنند.

- تصویر ایران در کتابهای درسی روسیه منفی نیست، اما همه‌جانبه نیز نیست و کودکان روسی ایران را با عنوان کلی سرزمین پرسیا می‌شناسند. بر این اساس ضروری است تا کمیته مشترکی میان ایران و روسیه شکل بگیرد و تصویر هر دو کشور در کتابهای درسی روزآمد شود.

- ارائه راهکارهایی جهت آشنا کردن ایران‌شناسان با فضای جدید ایران، همچون: آشنایی با سینمای معاصر ایران، جریان‌شناسی شعر معاصر ایران و... .

- با توجه به هزینه‌های بالای اعزام دانشجو به ایران، ‌اعزام‌های 15 روزه تا یکماهه استادان ایرانشناسی، جهت معرفی ایران در شاخه‌های گوناگون با کمک بنیاد ایران‌شناسی صورت پذیرد.

- جایزه بزرگ فردوسی احیا شود.

- از پراکنده‌کاری در حوزه مطالعات ایران‌شناسی در سراسر ایران دوری شود، چرا که هیچکدام سویه و هدف متمرکزی ندارند و انسجام مطالعات ایران‌شناسی با محوریت بنیاد ایران‌شناسی شکل گیرد.

به همت بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد:وبینار بررسی راهکارهای توسعه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه

به همت بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد:وبینار بررسی راهکارهای توسعه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه

به همت بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد:وبینار بررسی راهکارهای توسعه مطالعات و فعالیتهای ایرانشناسی در روسیه

نخستین‌ شماره از پژوهشنامه «دستاوردهای ‌علمی جهان ایران‌شناسی» منتشر شد

تاريخ خبر: 1400/08/10

نخستین‌ شماره از پژوهشنامه «دستاوردهای ‌علمی جهان ایران‌شناسی» منتشر شد

نخستین شماره از پژوهشنامه «دستاوردهای ‌علمی جهان ایران‌شناسی»، ویژه ترویج و پیوند با ایران‌شناسان خارج از کشور، پاییز 1400 منتشر شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، هر شماره از این نشریه در قالب پرونده‌ای ویژه به نقد و بررسی جریان ایران‌شناسی در یکی از کشورهای جهان خواهد پرداخت و شماره نخست آن به آثار و پروژه‌های ایران‌شناسی در اتریش پرداخته است.

همچنین پیوست این شماره از مجله، تعدادی از مقاله‌های انتشار یافته درباره آثار و احوال ناصر خسرو قبادیانی است، که برای دسترسی راحت‌تر علاقه‌مندان امکان بارگیری و مطالعه آنها فراهم شده است. گفتنی است، این پژوهشنامه به کوشش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل، به‌صورت فصلنامه منتشر خواهد شد.

تکمیل فاز نخست به‌روزرسانی بانک‌های اطلاعاتی ایران‌شناسان و مؤسسات ایران‌شناسی خارجی

تاريخ خبر: 1400/08/01

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، در پاییز 1398 به‌روزرسانی دو بانک اطلاعاتی ایران‌شناسان خارجی و مؤسسات ایران‌شناسی خارجی در دستور کار این معاونت قرار گرفت. بر این اساس، برای دریافت اطلاعات صحیح و دقیق با وزرات امور خارجه ج.ا.ایران و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مکاتباتی انجام شد و پس از آن بخشی از اطلاعات در مورد ایران‌شناسان و استادان زبان فارسی و نیز مؤسساتی که در حال حاضر در کشورهای مختلف در زمینه ایران‌شناسی یا آموزش زبان فارسی فعال هستند؛ دریافت و مورد بررسی و ویرایش قرار گرفت. علاوه بر اینها کارشناسان بنیاد ایران‌شناسی نیز با استفاده از منابع مکتوب و پایگاه‌های اطلاعاتی معتبر اقدام به جمع‌آوری اطلاعات جدید و تصحیح داده‌های قدیمی نموده و پس از آن اقدام به ورود اطلاعات ویرایش شده، مربوط به قاره‌های آمریکا و اروپا کردند.

بر این اساس، در آبان‌ماه 1400 مرحله نخست این طرح به پایان رسید و داده‌های به‌روزرسانی شده، مربوط به این دو قاره بر روی تارنمای بنیاد در دسترس همگان قرار گرفت. بدیهی است که به‌روزرسانی بانک‌های اطلاعاتی امری‌ست مستمر و بنیاد ایران‌شناسی با توجه به این موضوع، فاز نخست طرح را به پایان رسانده، اما همچنان جمع‌آوری داده‌های جدید و اصلاح و تکمیل داده‌های قدیمی را در دستور کار خود دارد.

بنیاد ایران‌شناسی با همکاری و مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به مناسبت بزرگداشت روز ملی ایران‌شناسی برگزار کرد:«همایش بین‌المللی ایران و تمدن‌سازی جهانی- سلسله گفتگوهای جهانی ایران‌شناسی در سده پانزدهم»

تاريخ خبر: 1400/02/28

بنیاد ایران‌شناسی با همکاری و مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به مناسبت بزرگداشت روز ملی ایران‌شناسی برگزار کرد:«همایش بین‌المللی ایران و تمدن‌سازی جهانی- سلسله گفتگوهای جهانی ایران‌شناسی در سده پانزدهم»

بنیاد ایران‌شناسی با همکاری و مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با هدف گسترش مطالعات در حوزه‌های گوناگون ایران‌شناسی، تلاش علمی خود را به معرفی ایران و جلوه‌های تاریخی- تمدنی این سرزمین، در قالب سلسله همایش‌های بین‌المللی مجازی با نهادهای ایران‌شناسی و ایران‌شناسان داخلی و خارجی، معطوف داشته است.

به همین منظور این بنیاد بر آن شده است تا نقش فرهنگ و تمدن ایران و اسلام و جایگاه تمدن ایرانی و تأثیر این تمدن بزرگ را- در قیاس با دیگر تمدنهای جهانی- تبیین نماید. از اینرو «همایش بین‌المللی مجازی ایران و تمدن‌سازی جهانی- سلسله گفتگوهای جهانی ایران‌شناسی در سده پانزدهم»، روز سه‌شنبه بیست و هشتم اردیبهشت‌ماه 1400، در آستانه روز ملی ایران‌شناسی، برگزار شد. به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، این همایش دارای هشت محور اصلی، بدین شرح بود:

* نقش فرهنگ ایرانی- اسلامی در تمدن‌سازی جهانی

* نقش زبان فارسی در تمدن‌سازی جهانی

* نقش جغرافیای ایران فرهنگی در تمدن‌سازی جهانی

* نقش ادیان،‌ مذاهب و دیانت ایرانیان در تمدن‌سازی جهانی

* نقش مفاخر و مشاهیر ایرانی در تمدن‌سازی جهانی

* نقش هنر و معماری ایرانی در تمدن‌سازی جهانی

* نقش علوم و دانشمندان ایرانی در تمدن‌سازی جهانی

* نقش پیوندهای مشترک ایران و اسلام در تمدن‌سازی جهانی

بر این اساس، در ابتدای همایش متن پیام حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایران‌شناسی، توسط دکتر سیدعبدالمجید میردامادی، دبیر علمی همایش و مدیرکل امور علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی، بشرح زیر قرائت شد:

بسم‌ا... الرحمن‌الرحیم

معرفی و شناخت ایران برای ایرانیان، خاصه و عامه مردم، دارای اهمیت بسیاری است. زیرا علاوه‌بر آنکه به شناخت بهتر هویت فردی و ملی کمک می‌کند و نیز دانش افراد را بالا می‌برد، به روحیه استقلال‌طلبی و حس دشمن ستیزی نیز کمک می‌نماید و از این رو دارای بعد سیاسی هم میباشد.

با توجه به اهمیت و لزوم شناخت ایران تاریخی و فرهنگی، دستگاه‌های آموزشی، دانشگاه‌ها و حوزه سیاست‌گذاری در کتب درسی، وظیفه اقدام جدی برای ایران‌شناسی در همه سطوح را دارند.

بعد دیگر کار معرفی ایران تاریخی و فرهنگی و حتی ایران انقلابی، به مردم جهان است و در این باره نیز هم دانشگاه‌ها و مراکز علمی بین‌المللی و رسانه‌های ملی و عمومی وظیفه دارند.

دشمنان ایران با شناختی که از عظمت فرهنگی و تاریخی ایران داشتند و خطرات شخصیت‌های علمی و فرهنگی ایران و منش ملی را برای مقابله و ستیز با نقشه‌های استثماری خود می‌دانستند، نهایت سعی خود را نمودند تا بخشهای مهم آن را پنهان کنند، یا با اشکال ناقص و بی‌محتوا معرفی نمایند. آنها خوب میدانند که ملت ایران در طول تاریخ همیشه با بزرگترین قدرت زمان جنگیده و پیروز شده است.

نکته دیگر، تحقیقات گاهنگاری بنیاد ایران‌شناسی ثابت نموده است که حیات انسانی در دوران پارینه سنگی در قدیمی‌ترین آثار سنگی دست ساز بشر در ایران (در کَشَف‌رود مشهد) مشاهده شده که عمر و سابقه آن بیش از یک میلیون سال است، و تحقیقات دیگر در دست انجام این بنیاد ثابت میکند که ایران خاستگاه اولیه انسان عاقل (بنی‌آدم) بوده است که در سلسله جبال زاگرس زندگی میکرده است و از اینرو مزایا و امتیازات بین‌المللی بزرگی برای ایران است.

مقصود ما از اهمیت و شأن تاریخی ایران تنها این مطالب زمین‌شناسی نیست بلکه بیشتر اهمیت تاریخی ایران در آنست که قدیمی‌ترین یافته‌های علوم انسانی و طبیعی و ریاضی در هزاره‌های پیش از تمدنهای دیگرِ قدیم در ایران بوده و آثاری مانند کشفیات جیرفت و سیلک و شهر سوخته و مرکز ایران نشان می‌دهد که ایران پایه‌گذار تمدن شهری و تمدن‌سازی و ترویج دانش (دانشهای فلسفه، نجوم، ریاضیات، پزشکی و جراحی و مانند آن) بوده است.

ایران اولین امپراتوری در جهان را در دو هزار و پانصد سال پیش در دست داشته و تمدن را به ملل دیگر از جمله آتن در یونان قدیم آموخته است. ملت تاریخی ایران، تنها ملتی است که بطور ثابت هزاران سال در این سرزمین حضور داشته و مانند ملل دیگر از مهاجران سرزمینهای دیگر تشکیل نشده و اصالت دارد. مورخان قدیم مردم ایران را بزرگ‌منش و دارای عزت ملی و تاریخی و شجاع و دشمن شکن و حافظ استقلال و مروج اخلاق و نگهبان خانواده شمرده‌اند، که زن در آن احترام داشته و حریم و حجاب برای او نگه میداشته است. ملت ایران، زودتر از ملل دیگر اسلام را با قلب و نه با زور پذیرفته و تمدن اسلامی را نشر داده و مواریث وحیانی اسلام را در قالب تشیع حفظ نموده است. پس از اسلام علم و حکمت و اخلاق- به عنوان دو بال رشد- تکامل یافت و انواع دانش را در سراسر جهان و از جمله در غرب ترویج و پراکنده نمود و غرب امروز مدیون دانشمندان ایرانی گذشته میباشد.

امروز نیز ملت ایران سرافراز از اینست که سلطه دشمنان خود را از این کشور به دور انداخته و تنها ملت مقتدری است که با استکبار جهانی میجنگد. شناخت ایران یک ضرورت برای ایرانیان بویژه جوانان و نویسندگان است و امروز روز ایرانشناسی باید بهانه‌یی باشد برای آنکه مقامات رسمی و دولتی به محاسبه نفس بپردازند و اگر در این باب کوتاهی کرده‌اند، آنرا جبران نمایند.

سیدمحمد خامنه‌ای؛ رئیس بنیاد ایران‌شناسی

در ادامه دکتر ابوذر ابراهیمی ترکمان، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ضمن سپاس از بنیاد ایرانشناسی و شخص حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی و دیگر برگزارکنندگان این همایش، در سخنانی چنین گفت: بسیار خرسندم از شرکت در پیش نشست همایش بین‌المللی ایران‌شناسی که در سال آینده برگزار خواهد شد. در ابتدا مایلم سپاسگزاری خودم را از برگزارکنندگان این همایش اعلام دارم. وجوه فرهنگی و معنوی ایران مهمترین محل ارجاع ایران‌شناسان بوده است و سایر بخش‌ها همچون بخش‌های تمدنی و باستان‌شناسی هم به همین مناسبت، یعنی کشف رموز معنوی و فرهنگی آن‌ها حائز اهمیت هستند. در بین این وجوه فرهنگی زبان فارسی یکی از مهمترین این مسائل بوده است. زبان و کلام همواره محل بروز استعدادها و ما فی‌الضمیر انسانی بوده است. زبان فارسی محمل بسیار خوبی برای انتقال حکمت بشری به آیندگان است، چرا که این زبان توسط دانشمندان و حکما وضع و مدیریت شده است. روی‌آوری شخصیت‌های برجسته سایر کشورها به زبان فارسی یکی از موارد مهم و حتی نادر است که کمتر به دیگر زبانی بروز و ظهور یافته است. برای نمونه دهلوی می‌گوید:

عشق را طی لسانی است که صد ساله سخن یار با یار بیک چشم زدن می‌گوید

بنابراین علاوه بر تأثیر زبان فارسی در انتقال حکمت و دانش پیشینیان که به آن اشاره کردیم، این است که ایرانشناسی مورد بی‌مهری صاحبان قدرت و ثروت قرار گرفته است و پس از انقلاب اسلامی این دریچه گشوده شده است و دفترهای متنوعی را پیش روی ایران‌شناسان گشوده است و باید از این ظرفیت‌ها بهترین استفاده را برد.

همچنین در این همایش که با سخنرانی اساتید ایرانشناس داخلی و خارجی و مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی و دانشگاه‌های علامه طباطبایی، تهران و تربیت مدرس و انجمن اساتید زبان فارسی و اندیشکده هویت و پیشرفت ایرانی- اسلامی مرکز مطالعات راهبردی فرهنگی ژرفا، همراه بود، سخنرانان به بیان نقطه نظرات و دیدگاههای علمی خود درباره موضوعات همایش پرداختند.

بنیاد ایران‌شناسی دومین وبینار بین‌المللی تخصصی در حوزه ایران‌شناسی را با عنوان:«همایش بین‌المللی مجازی ایران و نظامی‌گنجوی»، برگزار کرد

تاريخ خبر: 1399/12/25

بنیاد ایران‌شناسی دومین وبینار بین‌المللی تخصصی در حوزه ایران‌شناسی را با عنوان:«همایش بین‌المللی مجازی ایران و نظامی‌گنجوی»، برگزار کرد

بنیاد ایران‌شناسی با هدف گسترش مطالعات و برقراری ارتباطات در حوزههای گوناگون ایران‌شناسی، تلاش علمی خود را بمعرفی یا شناساندن ایران و جلوه‌های تاریخی- تمدنی این سرزمین، در قالب سلسله همایشهای بین‌المللی مجازی با نهادهای ایران‌شناسی و ایرانشناسان داخلی و خارجی، معطوف داشته است.

به همین منظور دومین وبینار بین‌المللی، با موضوع: «ایران و نظامی‌گنجوی»، با هدف بزرگداشت مقام شامخ «حکیم جمال‌الدین ابومحمد الیاس‌بن یوسف نظامی‌گنجوی»، شاعر و داستان‌سرای ایرانی سده ششم هجری قمری، روز دوشنبه بیست و پنجم اسفندماه 1399، برگزار شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، این همایش در قالب وبینار و با سخنرانی اساتید ایرانشناس داخلی و خارجی و مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دانشگاه تربیت مدرس و انجمن علمی استادان زبان و ادب فارسی، برگزار شد و در آن سخنرانان به بیان نقطه نظرات و دیدگاههای علمی خود درباره آثار، شرح احوال و زمانه زندگی حکیم نظامی‌گنجوی پرداختند. بر این اساس در ابتدای این وبینار، متن پیام حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس محترم بنیاد ایران‌شناسی، از سوی دکتر سیدعبدالمجید میردامادی، مدیرکل امور علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی، بشرح زیر قرائت شد:

بسم‌ا... الرحمن‌الرحیم/ هست کلید در گنج حکیم

فاتحه فکرت و ختم سخن/ نام خدای است بر او ختم کن

روز بزرگداشت حکیم نظامی‌گنجوی در تقویم ایرانی 21 اسفند هر سال است. نظامی‌گنجوی یکی از چهره‌های برآمده از دوران درخشان تمدن ایرانی- اسلامی در قرن ششم است، که گذشته از مقام شامخ او در شعر و ادب و حماسه‌سرایی فارسی، فیلسوفی بزرگ، عارفی وارسته، ریاضی‌دانی سترک، حکیمی آگاه و فقیهی مبرز بود. منظومه‌های توحیدیه‌های او در سرآغاز منظومه‌هایش گویای تسلط و چیره‌دستی‌اش در علم الهیات و اینکه او متألهی برجسته بوده و سرایش منظومه‌های پنج‌گنج «مخزن‌الاسرار»، «خسرو و شیرین»، «لیلی و مجنون»، «هفت پیکر» و «اسکندرنامه» نشان از رفعت مقام و منزلت او در شعر و ادب فارسی است. مناجاتهای او گویای معرفت عمیق دینی، کلامی و فلسفی و در اوج عرفان و قرب به مقام ربوبی است و تلمیحات و تصریحات قرآنی او ناظر بر گستره دانش قرآنی و حدیثی او بوده است. گفته‌های او در باب مسیح نشان از آگاهی او از ادیان و نحله‌های بزرگ دارد و حماسه‌سرایی و بهره‌گیری از داستهانها و اساطیر ایرانی یادآور ادب حماسی شاهنامه فردوسی است. سخن او در قلمرو مدینه فاضله خود بیان از یک بینش اجتماعی- فلسفی داشته و دیدگاههای او در باب اخلاق از او یک چهره‌ ساختارساز رفتار انسانی قلمداد نموده است. این بزرگ مرد ایرانی که زادگاهش را گاه شهر گنجه در جغرافیای تاریخی ایران و گاه بنابر شعر او که میگوید:

گرچه در بحر گنجه گمم/ ولی از قهستان شهر قمم

به تفرش دهی هست تا نام او/ نظامی از آنجا شده نامجو

از توابع قم دانسته‌اند. نظامی یکی از درخشان‌ترین چهره‌های ایرانی است که تأثیر بیان و کلام او در قلمرو تمامی توانمندیهای او فراتر از مرز و بوم ایران گذشته و حال رفته و تأثیر شگرفی بویژه بر ادبیات جهان و جغرافیای ایران فرهنگی، بویژه قلمرو شبه قاره ‌هند و شاعرانی چون امیرخسرو دهلوی و عرفی‌شیرازی و یا بلاد و شاعران ترکستان و تاتارستان و عثمانی برجای نهاده است.

بزرگداشت شایسته‌ این بزرگ‌مردان عرصه ‌علم و ادب و تکریم و تجلیل از دانشمندان و اندیشمندان ایرانی که هر کدامین از آنان چون خورشیدی بر تارک آسمان ایران فرهنگی در هر نقطه جغرافیای تاریخی ایران میدرخشد، افتخاری بزرگ برای ایرانیان و ایران‌دوستان در تمامی اعصار و ادوار است. در اینجا شایسته و باسته میدانم از تمامی مساعی و اهتمامی که فرهیختگان دیگر ملل جهان در تجلیل و بزرگداشت مشاهیر و مفاخر ایرانی بنا به جایگاه و خدمات جهانی آنان که به جامعه بشری نموده‌اند، تشکر و قدردانی نمایم. البته این سلسله گفتگو و گفتارهای فرهنگی درخصوص چهره‌ها و شخصیتهای علمی- فرهنگی ایران گامی بلند در معرفی و جایگاه فرهنگی تمدنی ایرانی و تلاشی برای معرفی شایسته و باسته ایران و بمنظور گسترش دانش ایرانشناسی است، که همواره مورد توجه جریان ایرانشناسی در کشور بوده است. بار دیگر علاقه‌مندم مراتب تشکر خود را از جامعه‌ ایرانشناسان و صاحبنظران که در این نشست علمی شرکت نموده‌اند، ابراز داشته و برای این گفتگوی علمی آرزوی توفیق داشته باشم.

سیدمحمد خامنه‌ای؛ رئیس بنیاد ایرانشناسی

در ادامه این وبینار یکروزه دیگر سخنرانان بشرح زیر مقالات خود را ارائه دادند:

- دکتر غلام حسین‌زاده؛ رئیس انجمن علمی استادان زبان و ادبیات فارسی و رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس، با موضوع سخنرانی: «تفاوت مرزهای فرهنگی با مرزهای جغرافیای سیاسی».

- دکتر اخلاق احمد انصاری؛ استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جواهر لعل نهرو هند، با موضوع سخنرانی: «تأثیرات خمسه نظامی بر شاعران هندی».

- دکتر شفق علی‌بیگلی؛ استاد دانشگاه و مدیر بخش ترجمه‌های ادبی در موزه ادبیات ملی آکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان، با موضوع سخنرانی: «تضاد در مخزن الاسرار».

- دکتر خواکین رودیگز وارگاس؛ مترجم و پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی و استاد زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا، با موضوع سخنرانی: «نظامی‌گنجوی احیا کننده عاشقی‌های پیش از اسلام».

- دکتر نمادی بارتایا؛ رئیس کرسی زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاه آکاکی تسرتلی کوتایسی گرجستان، با موضوع سخنرانی: «نظامی‌گنجوی و ادبیات گرجی».

- دکتر مستوره احمد اوا؛ استاد دانشگاه فدرال قازان روسیه، موضوع سخنرانی: «تأثیر شعر نظامی بر ادبیات تاتاری».

- دکتر محمود جعفری‌دهقی؛ استاد دانشکده ادبیات دانشگاه تهران، با موضوع سخنرانی: «نظامی‌گنجوی و ایرانشناسان».

برگزاری همایش مجازی «گسترش زبان فارسی و ایران پژوهی در کشورهای حوزه اسکاندیناوی و بالتیک»

تاريخ خبر: 1399/12/12

برگزاری همایش مجازی «گسترش زبان فارسی و ایران پژوهی در کشورهای حوزه اسکاندیناوی و بالتیک»

همایش مجازی «گسترش زبان فارسی و ایران‌پژوهی در کشورهای حوزه اسکاندیناوی و بالتیک»، با همکاری بنیاد ایران‌شناسی و نهادهای متولی ایران‌شناسی و گسترش زبان فارسی، ۱۲ اسفند ماه ۱۳۹۹، توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در استکهلم برگزار شد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، این نشست مجازی،‌ با حضور و سخنرانی آقای دکتر سیدعبدالمجید میردامادی، مدیرکل امور علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی و استادان زبان فارسی و ایران‌شناسی در دانشگاه‌های سوئد، هلسینکی فنلاند، اسلو نروژ، تالین استونی، همچنین نهادهای فرهنگی مرتبط با این حوزه در ایران همچون وزارت علوم، مؤسسه دهخدا و بنیاد سعدی و ...، همراه بود. سخنرانان در این نشست به بررسی جایگاه زبان و ادبیات فارسی به ویژه ایران‌شناسی و مطالعات ایران‌پژوهی پرداختند.

در این نشست دکتر سیدعبدالمجید میردامادی، طی سخنانی به جریان مطالعات و ارتباطات ایران‌شناسی در حوزه کشورهای اسکاندیناوی پرداخت و گفت: کشورهای شمال اروپا یکی از کانون‌های اروپائی مطالعات و ارتباطات با ایران در قالب ایران‌شناسی بوده است. در این میان باید به چهره‌های شاخص سوئدی چون «اریک هرملین»، «سون هدین» و در دوره معاصر به «پروفسور بواوتاس» اشاره کرد. اولین ارتباطات تاریخی در حوزه تمدنی را محققان و تاریخ‌نگاران جهان از نیمه دوم هزاره اول میلادی توسط وایکینگ‌ها و از طریق ولگا به خزر دانسته‌اند. ولی آنچه در دوران پس از آن آمده تاریخ چهارصد سال روابط مستند جهانگردی، سیاسی و فرهنگی ایران و سوئد است که در سال ۲۰۱۶ (به مناسبت ورود رسمی بنگت ینگستون اوکسن شرنا اولین فرد سوئدی، در سال ۱۶۱۷میلادی به ایران)، آغاز شد. در این سفر یک بازرگان سوئدی با نام «تیلس ماتسون کیوبینگ» وی را همراهی می‌کرد که پنجاه سال بعد کتابی در خصوص ایران و ایرانیان نوشت و مردم خودش را با تاریخ و سرزمین ایران آشنا کرد. به هر روی جایگاه تاریخی تمدنی ایران و تاثیر فرهنگی به جا مانده از این میراث کهن در جهان، دانشگاه‌ها، نهادهای علمی و شخصیت‌هایی را در جهان گذشته و امروز جذب شکوه و عظمت خود ساخته، به گونه‌ای که در سراسر جهان شاهد تاسیس آکادمی‌های ‌مطالعات ایران‌شناسی هستیم.

وی افزود: طی بررسی‌های انجام شده از منابع اطلاعات فرهنگی کشورها، در حال حاضر قریب به ۸۴۰ مرکز اعم از کرسی، اتاق و مؤسسه در ۶۲ کشور جهان در حوزه مطالعات ایران‌شناسی فعال هستند. البته کثرت جامعه ایران‌شناسان و اساتید زبان و ادب فارسی در جهان به گونه‌ای است که اطلاعات دقیقی از آن در دست نیست. دکتر میردامادی در پایان آمادگی بنیاد ایران‌شناسی برای انجام مطالعات و همکاری مشترک در تمامی زمینه‌های ایران‌شناسی به ویژه در زمینه امور دانشگاهی و تبادل استاد و دانشجو و بهره‌گیری از مطالعات و تحقیقات ایران‌شناسانه را اعلام کرد.

برگزاری نخستین وبینار بین‌المللی از سلسله نشستهای تخصصی ایران‌شناسی با عنوان: «بررسی جایگاه ایران‌شناسی در بنگلادش»

تاريخ خبر: 1399/11/20

برگزاری نخستین وبینار بین‌المللی از سلسله نشستهای تخصصی ایران‌شناسی با عنوان: «بررسی جایگاه ایران‌شناسی در بنگلادش»

بنیاد ایران‌شناسی به‌منظور گسترش مطالعات و برقراری ارتباطات در حوزه‌های ایران‌شناسی، تلاش علمی خود را به معرفی یا شناساندن ایران و جلوه‌های تاریخی تمدنی این سرزمین در قالب مجموعه‌ای از گفتگوهای علمی با نهادهای ایرانشناسی و ایرانشناسان معطوف داشته است که، در همین راستا نخستین وبینار بین‌المللی در این حوزه را با عنوان «بررسی جایگاه ایران‌شناسی در بنگلادش»، روز دوشنبه، ۲۰ بهمن ۱۳۹۹، در بنیاد ایرانشناسی برگزار کرد.

به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، این گفتگوی زنده علمی با سخنرانی اساتید ایران‌شناس و زبان و ادبیات فارسی و همچنین با مشارکت نهادهای فرهنگی و دانشگاهی از سوی دو کشور ایران و بنگلادش، در قالب فضای مجازی برگزار شد. در ابتدای این نشست، پیام حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس محترم بنیاد ایران‌شناسی توسط آقای دکتر میردامادی، مدیرکل امور علمی و بین‌المللی بنیاد ایران‌شناسی، به شرح زیر قرائت شد:

بسم الله الرحمن الرحیم

با سلام وآرزوی توفیق و سربلندی برای جامعه ایران‌شناسان کشور برادر و عزیز مسلمان بنگلادش برای اینجانب موجب مسرت است که فرصتی فراهم گردید که بتوان اساتید و پژوهشگران حوزه ایرانشناسی به هم‌سخنی و هم‌اندیشی برای بررسی جایگاه و موقعیت ایران‌شناسی در کشور بنگلادش بپردازند. بنیاد ایرانشناسی که هدف اصلی از تأسیس آن انجام مطالعات و تحقیقات علمی تخصصی بمنظور توسعه دانش ایران‌شناسی و معرفی شایسته و ارائه چهره حقیقی فرهنگ، تاریخ و تمدن سرزمین و مردم ایران به جهان است، علاقه‌مند است با عنایت به ظرفیت و توان علمی خود زمینه‌های تقویت نهادهای ایرانشناسی در جهان و همکاری سازنده و مثبت با جامعه ایران‌شناسان جهان را فراهم کند. ایران با توجه به غنای فرهنگی و تمدنی و جایگاه شایسته تاریخی در جهان همواره مورد توجه دانشوران و فرهیختگان جهانی واقع گردیده است. این سرزمین با بهره‌مندی از یک تاریخ و فرهنگ درخشان، استعداد آنرا داشته که مورد توجه افکار و اندیشه‌های پیشرو جهانی واقع گردد. اگر نبود جایگاه والای فرهنگ و تمدن ایرانی، هرگز گستره دانشی با نام و نشان ایران‌شناسی در تاریخ علم آشکار نمی‌شد، که جامعه بزرگ و فرهیخته‌ای با نام ایران‌شناسان به جستجو وکنکاشگری در آن بپردازند. ایران‌شناسی که نامی جامع برای شاخه‌های متعددی از پژوهش‌های ایرانشناختی همچون تاریخ و اسطوره، فرهنگ و تمدن، هنر و معماری، حقوق و اقتصاد و صد البته زبان و ادب فارسی و آنچه با نام ونشان این مردم و سرزمین ایران گره خورده، خود گستره پردامنه‌ای از مطالعات و پژوهشها است که نهادهای ایرانشناسی و جامعه ایران‌شناسان را به خود مشغول نموده است. اینجانب با توجه به وظیفه و مسئولیت علمی و اجرائی خود، علاقه‌مندم از تمامی مساعی و کوشش‌های علمی نهادها و ایران‌شناسان جهان و بویژه ملت بنگلادش تشکر و قدردانی نمایم، که تمام تلاش و همت خود را صرف معرفی فرهنگ و تمدن و تاریخ ایران نموده اند. در این میان هستند ایران‌شناسان پیشکسوت که مساعی و تکاپوهای علمی آنان در عرصه ایران‌شناسی قابل تقدیر است. اینجانب همت دست‌اندرکاران این گفتگوی مثبت و سازنده علمی بین دانشوران و فرهیختگان دو کشور را ارج نهاده و توفیق و سربلندی مردم و سرزمین بنگلادش را از خداوند متعال خواستارم.

سیدمحمد خامنه‌ای؛ رئیس بنیاد ایران‌شناسی

همچنین، دکتر سیدعبدالمجید میردامادی، مدیرکل امور علمی و بین‌المللی بنیاد، در این وبینار درباره تاریخ تمدن با شکوه ایران سخن گفت. بنابر گفته ایشان، سرزمین تاریخی ایران بنا بر آنچه آگاهان و صاحبنظران تاریخی بیان می‌دارند به وسعت سه قاره از مجموعه قاره‌های امروز جهان است. در دوره هخامنشیان وسعت ایران به ۱۱ میلیون کیلومتر مربع می‌رسید، یعنی ۵/۶ برابر وسعت ایران امروزی و هنگامی که ایران ۴۰ درصد جمعیت جهان را در زیر لوای خود داشت، بنابر گفته «هگل»، ایرانیان نخستین قوم تاریخی و ایران نخستین امپراتوری از میان‌رفته تاریخ است. امروز فارغ از هر ادعای ارضی، سرزمینی و جغرافیای تاریخی ایران که هم اینک دیگر ملل و مردمان جهان در آن زندگی میکنند، مطالعه عرصه فرهنگ و تمدن، جغرافیا و تاریخ، زبان و ادبیات، هنر و معماری، حقوق و اقتصاد و آنچه که مرتبط با نام ایران کهن و دوره نوین است، مطالعات ایرانشناسی را تشکیل می‌دهد. جایگاه تاریخی تمدنی و تاثیر فرهنگی برجای مانده از این میراث کهن در جهان، دانشگاه‌ها، نهادهای علمی و شخصیت‌هایی را در جهان گذشته و امروز جذب شکوه و عظمت خود نموده به گونه‌ای که شاهد تاسیس آکادمی‌های مطالعات ایرانشناسی در سراسر جهان شده‌ایم.

وی هدف اصلی از تأسیس بنیاد ایران‌شناسی را انجام مطالعات و تحقیقات علمی به ‌منظور توسعه دانش ایران‌شناسی و معرفی و ارائه چهره حقیقی فرهنگ، تاریخ و تمدن مردم و سرزمین ایران به جهانیان دانست و افزود: بنیاد ایران‌شناسی به عنوان یک نهاد علمی آموزشی و پژوهشی در سال ۱۳۷۶ شمسی مطابق با ۱۹۹۷ میلادی با ایجاد یک ساختار و سازمان اداری زیر نظر نهاد ریاست جمهوری ایران تأسیس شد. این بنیاد با استقرار نهاد مرکزی در تهران، دارای ۱۷ شعبه در استان های کشور است.

وی در پایان سخنرانی خود به معرفی ظرفیت‌ها و امکانات گسترده بنیاد ایران‌شناسی برای بهره‌برداری محققان و پژوهشگران ایرانی و غیر ایرانی پرداخت. در ادامه دیگر سخنرانان به ایراد سخنرانی پرداختند و در پایان این نشست مجازی از دو ایران‌شناس پیشکسوت؛ پروفسور کلثوم ابوالبشر استاد بازنشسته ایران‌شناس، ملقب به مادر زبان و ادبیات فارسی در بنگلادش و پروفسور شمیم بانو استاد دانشگاه داکا، به واسطه یک عمر تلاش بی وقفه در حوزه آموزش زبان و ادبیات فارسی و ایران‌شناسی تقدیر شد.

مقاله «درآمدی بر مطالعات ایرانی در انگلستان» منتشر شد

تاريخ خبر: 1399/03/01

مقاله‌ای با عنوان «درآمدی بر مطالعات ایرانی در انگلستان»، خردادماه 1399 در معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل به رشته تحریر درآمد و در شماره ششم فصلنامه دیجیتالی «فرانما» منتشر شد. به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، در این مقاله به پیشینه روابط ایران و انگلستان و چگونگی ایجاد رشته ایران‌شناسی در مراکز علمی این کشور پرداخته شده است. علاوه بر این مراکز ایران‌شناسی و آموزش زبان فارسی در این کشور و ایران‌شناسان شهیر انگلیسی نیز معرفی شده‌اند. جهت دسترسی به این مقاله و سایر مطالب فصلنامه فرانما می‌توانید به صفحه اصلی تارنمای بنیاد ایران‌شناسی مراجعه نمایید.

دیدار و گفتگوی استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه‌های افغانستان، با رئیس بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1398/11/14

دیدار و گفتگوی استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه‌های افغانستان، با رئیس بنیاد ایرانشناسی

جمعی از اساتید دانشگاه دولتی هرات، دانشگاه کهکنشان شرق و اداره معارف ولایت هرات که به منظور شرکت در دوره دانش‌افزایی بنیاد سعدی به ایران اعزام شده بودند، با همراهی آقای دکتر فلاحت پیشه، معاون بین‌الملل بنیاد سعدی، در نشستی صمیمانه با حضرت آیت‌ا... خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی دیدار و گفتگو کردند. به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، این نشست با حضور معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، دوشنبه 14 بهمن‌ماه 1398 در محل بنیاد ایرانشناسی برگزار شد و مهمانان از نمایشگاه‌های دایر در بنیاد بازدید کردند.

در این دیدار، حضرت آیت‌ا... سیدمحمدخامنه‌ای، رئیس بنیاد ایران‌شناسی، ضمن تقدیم خیرمقدم به مهمانان، ملت افغانستان را به دلیل اشتراکات فرهنگی همچون ملت ایران عزیز دانست و درخصوص مشکلات موجود در این کشور گفت: امیدواریم در آینده‌ای نزدیک مسائل و مشکلات موجود در این کشور به طور کامل مرتفع و شاهد شکل‌گیری جمهوری مستقل و رشد هرچه بیشتر ظرفیت‌های علمی جوانان این کشور باشیم.

ایشان در ادامه زبان فارسی را یکی از مهمترین امتیازات و اشتراکات دو ملت دانست و به اهمیت حفظ ریشه‌های تاریخی جوامع اشاره کرد و افزود: انسان‌ها در جوامع مختلف دارای هویتی هستند که ریشه در تاریخ آن جوامع دارد و برای دستیابی به استقلال ذاتی باید در حفظ هویت خود بکوشند، زیرا دشمنان همواره سعی در تخلیه هویت و فرهنگ جوامع اصیل و جایگزینی آن با فرهنگی بی‌ریشه و بی‌هویت داشته و دارند.

رئیس بنیاد ایرانشناسی ریشه‌های تاریخ فرهنگی ایران را بدون در نظر گرفتن مرزهای جغرافیای فعلی بسیار عمیق دانست و گفت: تاریخ ایران را می‌توان خلاصهوار در سه بخش کلی قبل از اسلام، بعد از اسلام و بعد از انقلاب عنوان کرد. اهمیت ایران قبل از اسلام به جهت دیرینه و سابقه تاریخی آنست؛ برای مثال: منطقه جیرفت و شهرسوخته یکی از مراکز مهم شکل‌گیری تمدن بشری است و شواهد یافت شده در آن حاکی از آنست که علم در این منطقه رشد قابل توجهی داشته است. در زمان ایران هخامنشی، تمدن به یونان و از یک سو به سوریه و مصر و از سوی دیگر به شرق دور چین راه یافت و بعدها گسترش پیدا کرد. در دوران اسلامی علم و فرهنگ در دنیا رواج یافت و ایران (ایران فرهنگی) زودتر و بهتر از دیگران اسلام را جذب کرد و فرهنگ و علم در این سرزمین به سرعت پیشرفت کرد؛ زیرا اساس اسلام بر تمدن عالی بشری استوار است. به این ترتیب در جوامعی که اسلام در آنها راه یافت، دانش، علم و تکنولوژی، حقوق بشر، حقوق زن و حقوق بینالملل رو به رشد و تعالی گذاشت و در نهایت ارمغان اصلی انقلاب در ایران نیز استقلال و آزادی بود، که باعث ایجاد تحول چشمگیر در رشد شاخه‌های علمی و صنعتی و... شد. در حال حاضر پیام این انقلاب به گوش مردم دنیا رسیده و امید است در آینده‌ای نزدیک تمام ملت‌های دنیا به آزادی و تعالی اسلامی دست یابند. شما عزیزان سفیران ایران و اسلام هستید و امیدواریم این دیدارها باعث تقویت هرچه بیشتر وحدت میان ملت‌ها و ارتباطات دوسویه، بدون در نظر گرفتن مرزهای جغرافیایی باشد.

در ادامه این دیدار آقای دکتر فروزان ضمن خوش‌آمدگویی به مهمانان و تشکر از ریاست بنیاد، کشور و مردم افغانستان را دوست دانست و اظهار امیدواری کرد: این دیدار زمینه‌ساز گسترش و تعمیق روابط فرهنگی، علمی و دانشگاهی دوسویه باشد.

ایشان در ادامه به تبیین اشتراکات فراوان فرهنگی و تمدنی میان دو كشور پرداخت و گفت: یکی از اهداف اصلی این بنیاد معرفی ایران به ایرانیان و غیرایرانیان به معنای واقعی آن است. ایران فرهنگی محدود به مرزهای جغرافیایی امروز نیست و ملت ایران و افغانستان سوابق تاریخی و تمدنی مشترک فراوانی دارند؛ بنابراین هر دو ملت باید به معرفی این تمدن بشری بپردازند.

آقای دکتر فروزان بنیاد ایرانشناسی را قطب و مرکز فعالیت‌های ایرانشناسی در کشور برشمرد و با اشاره به سابقه فعالیت‌های بین‌‌المللی درخصوص مطالعات ایرانشناسی توضیحاتی ارائه داد و افزود: در بیش از 60 کشور مراکز ایرانشناسی، اعم از: کرسی، مؤسسه و اتاق ایران‌شناسی دایر است و چندین هزار نفر از اساتید و ایرانشناسان در این مراکز مشغول به فعالیت هستند. یکی از وظایف معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ساماندهی، ایجاد و حفظ ارتباط با این مراکز و افراد فعال در این حوزه است. بنیاد ایران‌شناسی علاوه‌بر این معاونت در معاونت پژوهشی و تحصیلات تکمیلی نیز فعال است و هرساله پذیرای دانشجویان ایرانی و بعضاً خارجی علاقه‌مند به تحصیل در رشته‌های مرتبط به مباحث ایران‌شناسی با گرایش‌های مختلف در مقاطع ارشد و دکترا می‌باشد. معاونت پژوهشی بنیاد نیز در زمینه تحقیق و مطالعات ایران‌شناسی فعال است و یکی از دستاوردهای مهم پژوهشی این معاونت «گاهنگاری تطبیقی ایران و جهان» است که، به اثبات سابقه سکونت بشر در ایران به عنوان اولین سکونتگاه‌ها با اشاره به اسناد و شواهد معتبر می‌پردازد و زیر نظر مستقیم ریاست محترم بنیاد انجام شده است.

ایشان در ادامه آمادگی بنیاد را درخصوص همکاری‌های فی‌مابین با توجه به ظرفیت‌های موجود اعلام داشت و افزود: امید است در آینده‌ای نزدیک همکاری در زمینه تولیدات مشترک علمی بین بنیاد ایرانشناسی و دانشگاههای افغانستان و سایر مراکز علمی و پژوهشی، برگزاری کنفرانس‌های علمی مشترک در زمینه‌های مختلف مطالعاتی، تأسیس و تقویت کرسی‌های ایرانشناسی، تبادل دانشجو، اعزام اساتید و تعاملات مستمر صورت پذیرد.

همچنین آقای دکتر فلاحتپیشه، ضمن ابراز خرسندی از ترتیب یافتن این دیدار به معرفی مهمانان پرداخت و گفت: برای اولین بار ۱۸ تن از اساتید زبان و ادبیات فارسی دری دانشگاه‌های هرات جهت ارتقا ظرفیت علمی و آشنایی با فعالیت مراکز آموزش زبان فارسی جمهوری اسلامی ایران با همکاری دانشگاه علامه طبابایی به تهران اعزام شده‌اند. این گروه به مدت دو هفته مهمان بنیاد سعدی خواهند بود و امروز نیز به منظور دیدار با ریاست محترم بنیاد ایرانشناسی، آشنایی با این مرکز و فعالیت‌های آن و همچنین ایجاد زمینه و بستر همکاری مشترک علمی و دانشگاهی در محل بنیاد حضور یافتند. پس از این نشست مهمانان از نمایشگاه‌های دائمی «خط و اسناد»، «فرهنگ ایران» و «نقاشی‌های آیینی و قهوه‌خانه‌ای» بنیاد بازدید کردند.

انتشار مقاله «درآمدی بر مطالعات ایرانی در فرانسه»، در فصلنامه فرانما

تاريخ خبر: 1398/03/01

مقاله‌ای با عنوان «درآمدی بر مطالعات ایرانی در فرانسه»، خردادماه 1398 در معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل به رشته تحریر درآمد و در شماره پنجم فصلنامه دیجیتالی «فرانما» منتشر شد. به گزارش معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی، در این مقاله به پیشینه روابط ایران و فرانسه و چگونگی ایجاد رشته ایران‌شناسی در مراکز علمی این کشور پرداخته شده است. علاوه بر این، مراکز ایران‌شناسی و آموزش زبان فارسی در این کشور و ایران‌شناسان شهیر فرانسوی نیز معرفی شده‌اند. جهت دسترسی به این مقاله و سایر مطالب فصلنامه فرانما می‌توانید به صفحه اصلی تارنمای بنیاد ایران‌شناسی مراجعه نمایید.

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

تاريخ خبر: 1397/12/06

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

نخستین جشنواره تارنماهای ایرانشناسی در روز ششم اسفند ماه 97 در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد. هدف از برگزاری این جشنواره گردهمایی مالکان حقیقی و حقوقی و نیز حامیان صفحات وب که دامنه فعاليتشان در حوزه مطالعات ايران است، شناسايي مطلوبترين وبگاه‌ها در زمينه ايرانشناسي و پشتیبانی از این تارنماها به منظور ارتقاء جایگاه وبسایتهای ایرانی در مجامع و مراکز علمی داخلی است.

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

ثبت نام در این جشنواره از 20 آبان ماه 97 تا 30 دیماه 97 انجام شد و تعداد 65 تارنما برای شركت در جشنواره، اعلام آمادگی كردند كه از این تعداد، 44 تارنما در بخش حقیقی و 21 تارنما در بخش حقوقی قرار گرفتند تا در پنج محور اصلی و یك بخش ویژه جشنواره به شرح ذیل به رقابت بپردازند:

تاریخ، فرهنگ و آداب و رسوم ایران

زبان، ادب فارسی، مشاهیر و ایران‌شناسان

هنر، معماری و باستان‌شناسی ایران

جغرافیا، حیات وحش، طبیعت، گردشگری ایران

سازمان‌ها و موسسات مطالعاتی ایران‌شناسی و پایگاههای خبری

بخش ویژه: خلیج فارس

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

هیئت داوران در نهایت 10 وبگاه را به عنوان برگزیدگان جشنواره اعلام کرد و با اهدای تقدیرنامه، لوح جشنواره و جوایز نقدی از آنها تقدیر به عمل آمد.

عناوین و آدرس اینترنتی تارنماهای برگزیده به شرح ذیل میباشد:

در بخش حقوقی:

کارناوال

https://www.karnaval.ir

مرکز پژوهشی میراث مکتوب

www.mirasmaktoob.ir/fa

آفتاب کلوت

https://kalouttravel.com

رادیو کوهنورد

www.radiokuhnavard.ir

در بخش حقیقی:

حلقه کاتبان

www.kateban.com

گنجور

https://ganjoor.net

زیارتگاههای اسلامی

islamicshrines.net

دانشنامه پرندگان ایران

https://iranbirds.com/

هامون ایران

www.hamooniran.com

بخش ویژه:

مرکز مطالعات خلیج فارس

www.persiangulfstudies.com

نخستین جشنواره «تارنماهای ایرانشناسی» برگزار شد

لازم به ذکر است این جشنواره با همکاری مركز رسانه‌های دیجیتال وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، موسسه فرهنگی یونسکو، شبکه آموزش صدا و سیما و شرکت متروی تهران‌ برگزار شد.

برگزاری کارگاه «مذهب و فرهنگ در ایران باستان» برای ایرانشناسان خارج از کشور در بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1397/11/08

گروهی 45 نفره از دانشجویان و استادان ایرانشناسی از کشورهای صربستان، مالزی، آلمان، هند، روسیه، ترکیه، چین، گرجستان، بوسنی، پاکستان، غنا، رومانی، اندونزی، لاتویا، لهستان، کانادا، سوئیس، اتریش، عراق، رومانی و ارمنستان، با همراهی دانشگاه ادیان و مذاهب، هشتم بهمن‌ماه 1397 از مجموعه‌های نمایشگاهی بنیاد ایرانشناسی بازدید کردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، همچنین در این بازدید کارگاهی با عنوان «فرهنگ و مذهب در ایران باستان»، با تدریس آقای دکتر محمود جعفری دهقی، استاد گروه فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاه تهران، برای این گروه برگزار شد.

برگزاری کارگاه «مذهب و فرهنگ در ایران باستان» برای ایرانشناسان خارج از کشور در بنیاد ایرانشناسی

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

تاريخ خبر: 1397/07/28

در آستانه اربعین سالار شهیدان حضرت اباعبدا... الحسین(ع) و با همکاری هیئت اندیشه‌ورز معاونت بانوان ستاد اربعین، همایش «اربعین میراث معنوی مشترک ملل جهان اسلام»، بیست و سوم مهرماه 1397، با حضور جمعی از پژوهشگران حوزه میراث ناملموس فرهنگی و فرهنگ و هویت اسلامی، در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در آیین گشایش این همایش كه با حضور حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی همراه بود، ایشان با بیان اینكه اربعین از میراثهای ناملموس مهم بشری و از مباحث مهم شیعی است، چنین بیان داشتند: این میراث متفاوت از میراثهای ملموسی است كه با نشانه‌های فیزیكی- همچون بنا و ساختمان داشتن- قابل ادراك و لمس شدن هستند؛ بنابراین در شناسایی مواریث ناملموس باید به تحلیل و تفكر پرداخت و نتایج علمی و معرفتی از آن بدست آورد.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

آیین اربعین دارای ابعاد معنایی بالایی است و در آن علاوه‌بر جنبه‌های تاریخی، هدفهای والای بشری همچون: فرهنگ‌سازی و تكمیل و تقویت فرهنگ بشری- برای كل تاریخ- نهفته است. از خصوصیاتی كه در برنامه اسلام و فقه شیعه آمده، ابدی و همیشگی بودن برنامه‌های آن است و تا انتهای تاریخ خداوند متعال برای انسان هدفمند از این راه ارائه برنامه كرده است. بر این اساس و با توجه به این مقدمات در سه بخش «تاریخ»، «هدف اربعین» و «فرهنگ‌سازی» در این حوزه به ارائه مطلب میپردازم.

نخست آنكه، تاریخ مخلوطی از اخبار و گفتارهای جعلی و دروغین است و یا از سوی اشخاصی كه واقعی نبوده و یا از ستمگران زمان بوده‌اند، نقل شده‌ است. بنابراین برای رصد اخبار و تاریخ صدر اسلام نیاز به تحلیل تاریخ اسلام است. به نکته‌ای كه باید توجه داشت آنست كه شیعه تاریخ زیاد دارد، كه برای پرداختن دقیق به آن نیاز به تحلیلهای بنیادین تاریخی است.

معظمٌ‌له در ادامه با اشاره به تلاشهای حضرت امام سجاد(ع) در حفظ بنیان اسلام افزود: پس از حادثه كربلا زمانیکه امام سلام‌ا... علیه به حجاز بازگشتند، درحالیکه جوانی آسیب‌دیده بلحاظ روحی بود و چندین بار قصد شهادتش را كرده بودند، اما به یُمن خداوند متعال ولی زمانش حفظ شد. امام آرام از منزل بیرون می‌آمد و به زیارت خانه خدا میرفت و آرام به منزل بازمیگشت و به ظاهر هیچ فعالیت سیاسی نداشت، اما بزرگترین تشکیلات برانداز ظلم و ستم از زمان ایشان شروع بكار كرد.

از طرفی فعالیتها و جهاد علمی همچون: فلسفه، معارف دینی، علوم طبیعی و غیر طبیعی از زمان امام چهارم شروع به رشد كرد و دانشمندان بزرگ جهان اسلام شاگرد و دست پرورده امامان پس از حضرت سجاد(ع) همچون حضرت امام باقر(ع) و حضرت امام صادق(ع) بودند. در واقع این اسلام شیعی بود كه تمدن و علم ساخت و بنابر گفته شهید صدر اسلام شیعی پایه‌گذار علوم بود و تمدن و فقه و فلسفه اسلامی را به جهانیان معرفی كرد.

رئیس بنیاد ایرانشناسی با بیان اینكه متأسفانه نهضت شیعه در خیلی موارد با عنوان اسماعیلیه شناخته میشود، که صحیح نیست، چنین ادامه داد: اگر در ادوار گوناگون تاریخ، شیعیان راجع به حادثه عاشورا عزاداری و مرثیه‌سرایی نمیكردند و عمق و عظمت این فاجعه تاریخی به گوش جهانیان نمیرسید، بی‌شك بساط عدل و ظلم‌ستیزی و مبارزه با جباران ستمگر از میان مردم زمین برچیده میشد.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

ایشان با اشاره به بازگشت اهل بیت علیهم‌السلام از شام به کربلا، پس از چهل روز، افزود: حضرت امام سجاد(ع) از راه شام به کربلا بازگشت و سنت اربعین و پیاده‌روی آن باقی ماند و بعدها با تعزیه‌خوانی و شبیه‌خوانی و مراسم عزاداری، آموزههای اربعین و فرهنگ رشادتهای حسینی در ماجرای اسفناك صحرای كربلا برای آیندگان حفظ شد. بر این اساس به آثار مواریث شیعه باید توجه تمام داشت و مورخ با هر آیین و مسلكی، به جهت فرهنگسازی صحیح برای آیندگان، باید تاریخ را درست درک کند.

حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای سپس به هدف از برپایی و گرامیداشت آیین اربعین حسینی پرداخت. بنابر گفته ایشان هدف از گرامیداشت یاد واقعه عاشورا و برپایی مراسم اربعین تنها روضه‌خوانی و یاد كردن از امام مظلوم نیست. بشر به حكم وجدان و غریزه فطری خود به آزادی، آزادگی، استقلال، عدالت و مساوات پایبند است. بر این اساس مراسم اربعین دارای هدفی بزرگ است و نتیجه‌ای که از این هدف حاصل میشود آنست كه زندگی و راهبرد بشر در قالب نرم‌افزاری به اسم فرهنگ است، كه اگر این فرهنگ منحظ باشد، زندگی خوبی نخواهد داشت؛ اما اگر با وجدان همراه باشد جامعه زیر بار ظلم و جورِ حاكم ستمگر نخواهد رفت و البته چنین فرهنگی است كه بشر را به صلح و صفا خواهد رساند.

درخصوص واقعه غدیر خم نیز اگر اینگونه استنباط شود كه صرفاً امامی منصوب شده، دچار اشتباهی تاریخی شده‌ایم. واقعیت قضیه این نیست، بلکه اصل قضیه كه پیامبر علیه رحمت بنا نهادند آنست كه در تمام تاریخ رهبر باید شخصی مانند حضرت امام علی(ع) باشد؛ شخصی وارسته، فداکار، خدا ترس، عالم به قوانین الهی و وفادار به آن و بدون هوای نفس. بخاطر همین غفلتها است که دنیا و بشر امروز درگیر ظلم فاسدان است.

رئیس بنیاد ایرانشناسی با اشاره به نقش ایرانیان در گسترش اسلام، چنین ادامه دادند: مباحث گرانمایه‌ای از اسلام و ایرانیت در تاریخ اسلام موجود است. آنچه در این خصوص مهم است آنست كه بهترین مباحث علوم اسلامی، دینی، طبیعی و دیگر دانشها، بهترین آنها از سوی ایرانیان مسلمان گزیده شده و به بهترین نحو به جهانیان ارائه گشته‌اند.

راهپیمایی اربعین حسینی نیز یکی از میراثهای مهم بشری و همچنین از مقولات مهم شیعی است. در زیارت عاشورا نیز پیش از سلام بر حضرت امام حسین(ع) بر دشمنان آن حضرت لعن میكنیم و این بدان معناست كه همیشه باید در برابر ظلم ظالمان جبهه گرفت و كوتاه نیامد؛ چرا كه اصل زندگی انسان بر اساس آزادی و آزادگی بنا نهاده شده است.

در ادامه آقای دكتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی ضمن عرض خیر مقدم و تسلیت ایام اربعین سالار شهیدان و نیز شهادت حضرت رقیه(س)، به بیانیه‌ای كه سال گذشته بمناسبت مراسم اربعین و پیاده‌روی میلیونی آن از سوی بنیاد ایرانشناسی صادر شد، اشاره كرد. بنابر گفته ایشان این بیانیه به زبانهای مختلف ترجمه و به ایرانشناسان سراسر جهان ارسال شد، تا ابعاد بیشتری از این میراث معنوی مشترك ملل جهان اسلام بر آنان آشكار شده و مراسم اربعین از زوایای مختلف مورد مداقه پژوهشگران حوزه میراث معنوی ناملموس قرار گیرد.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

به همین منظور در آستانه اربعین حسینی در سال جاری به دستور ریاست محترم بنیاد همایشی ترتیب یافت تا استادان این حوزه به ارائه بیانات و مقالات خود بپردازند تا، با بررسی و مطالعه در این حوزه ابعاد بیشتری از راهپیمایی اربعین بر همگان آشكار شود.

در ادامه این همایش سركار خانم دکتر لاله افتخاری، مسئول شورای راهبردی بانوان و معاون بانوان کمیته فرهنگی آموزش اربعین با موضوع: «اربعین و نقش آن در انتقال فرامرزی بین نسلی فرهنگ و هویت اسلامی» به ارائه مقاله پرداخت.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

بنابر گفته ایشان اربعین بزرگترین میراث معنوی بشریت است كه از سایر میراثهای مادی و ملموس بشری مهمتر است. شاید این میراث قابل تكثیر و انتقال نباشد، اما عقبه فرهنگی آن قابل گسترش به تمام دنیا و بشریت در تمام دورانهای تاریخی است. در چند سال اخیر پیاده‌روی اربعین بعنوان یک نماد فرهنگ فراملی و اسلامی درآمده است. حضور ملیتهای مختلف از کشورهای گوناگون فرصت بی‌نظیری برای رسیدن به یک هویت جمعی است. جهان تشیع به مثابه یک امت واحده است. بنابراین باید همبستگی و وابستگی داشته باشد، زیرا قوام هر جامعه‌ای به همبستگی اعضای آن است.

امروزه بزرگترین مشکل جهان اسلام عدم همبستگی و غلبه بی‌خبری میان جوامع است. سران استكبار با سیاست تفرقه‌ بینداز و حكومت كن، بر این امر دامن میزنند. با وجود فراگیری رسانه‌های مجازی و درنوردیدن مرزها، بیم آن میرود که این غفلت و بی‌خبری گسترش یابد؛ چرا كه انتقال بین نسلی فرهنگ قبلاً از سوی نهادهای جامعه همچون خانواده صورت میگرفت، اما اكنون بیشتر از سوی رسانه‌های گوناگون و گروه دوستان و همسالان صورت میپذیرد، و این امر خطرناك است؛ چرا كه مراسم گوناگون آیینی و مذهبی جای خود را به وسایل ارتباطی داده، که بر جامعه اسلامی نیز تأثیرگذار بوده است. بنابراین در برهه حساس تاریخی به سر میبریم. بیم آن میرود که اعضای جامعه یک به یک هویت خود را فراموش کنند و ارزشها روز به روز کمرنگ‌ شود یا گسست و شکاف میان نسلها باعث از خودبیگانگی افراد جامعه شود. زیرا آسیب‌پذیرترین افراد یک جامعه جوانان آن هستند.

ایشان با بیان اینکه پیاده‌روی اربعین فرصتی مغتنم برای بازیابی فرهنگ اصیل اسلامی توسط شرکت‌کنندگان آن است، خاطرنشان کرد: فرهنگ حاکم در پیاده‌روی اربعین، فرهنگ ایثار، اخوت، انسان دوستی، شرافت، كرامت، همبستگی و همزبانی در عین چند زبانی است، كه رنگ آن نیز صبغها... است كه جایگزین منفعت طلبی، خودخواهی، فردگرایی، بی‌بند و باری، بی‌تفاوتی و ... میشود.

وی با اشاره به اینکه در پیاده‌روی اربعین باید راههای فرامرزی بین نسلی و نقش خانواده مورد توجه قرار گیرد، افزود: علیرغم تنوع نگرشی و زیستی در جوامع گوناگون خانواده نقش اساسی در انتقال فرهنگ دارد. این مهم، زمینه انتقال فرهنگ به سطح جامعه است. خداوند در قرآن كریم از مودت ذی‌القربی نام میبرد. «مودت» یعنی محبت همراه با اقدام و عمل که در پیاده‌روی اربعین مشهود است.

خانم دكتر افتخاری با بیان اینکه پیاده‌روی اربعین کارگاه انسان‌سازی حسینی است، كه منبعث از آن مودتی است كه آثار آن را حتی در یك كودك عراقی كه با اصرار دستمالی را به زائران حسینی هدیه میدهد یا كفش آنان را تمیز میكند، میتوان مشاهده كرد، چنین ادامه داد: اربعین تجلیگاه صراط مستقیم است و فرهنگ آن از سه حوزه قابل انتقال میباشد:

1- حوزه مغز افزاری: تنها از سوی دانشمندان در حوزههای علمیه اعم از مراجع عظام تقلید، علما، صلحا و عرفا و در دانشگاه توسط استادان، پژوهشگران و تحلیلگران میسر است.

2- بدیهی است که اقدامات لازم در حوزه و دانشگاه فراهم میشود تا محتوا و آموزهها را به نسلهای مختلف در فراسوی مرزها منتقل کند که این اقدامات نرم‌افزاری است.

3- حوزه سخت‌افزاری اشاره به ابزار و وسایل انتقال فرهنگ مانند کتاب،‌ اینترنت، مسجد و غیره دارد.

خاستگاه اربعین، عاشورا است. حضور حضرت امام حسین(ع) با خانواده در جریان کربلا نشان‌دهنده نقش خانواده است و این اهمیت اسلام به خانواده را نشان میدهد. این استاد دانشگاه در پایان چنین بیان كرد: امروز خانواده اربعینی باید برداشت درستی از اربعین داشته باشد. یکی از اعضای این خانواده حضرت زینب(س) است كه با رشادتهای خود در واقعه عاشورا و بیان جمله «ما رأیت إلی جمیلا» راهبری درست فرهنگ عاشورا را آفرید و در همین راستا خانوادهها باید تلاش کنند این میراث معنوی را به فرزندان خود منتقل کنند.

امروز با توجه به گسست خانوادهها، اربعین فرصتی نجات‌بخش است تا خانوادهها روابط بین خود را اصلاح كرده و در راه بازگشت از آیین و پیاده‌روی اربعین، فرهنگ نهفته در آن را كه برخوردار شدن از روحیه فرهنگ كار جمعی، ایثار و از خودگذشتگی، نوعدوستی، وحدت میان ادیان، اقوام و ملل گوناگون و تشكیل امت واحده، دفاع از مظلوم و مقابله با ظلم و ظالم، بصیرت افزایی و دشمن‌شناسی است را در محیط زندگی خود تسری دهند.

در ادامه این همایش خانم دکتر شیدا مهنام، مدیر گروه علوم اجتماعی و انسانی کمیسیون ملی یونسکو- ایران با موضوع «اربعین متضمن وفاق اجتماعی و ارمغان‌آور صلح میان اقوام و ملتها» به ایراد سخنرانی پرداخت.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

ایشان این نشست علمی ارزشمند را امری مهم و تأثیرگذار در پیشبرد اهداف جمهوری اسلامی ایران در برجسته‌سازی و ثبت این واقعه ارزشمند ارزشی و معنوی (اربعین) در فهرست میراث معنوی جهان برشمرد.

وی ابتدا پیام تقدیر و تشکر کمیسیون ملی یونسکو ایران و همچنین دبیر کل این کمیسیون جناب آقای دکتر حجت‌ا... ایوبی را از دعوت به مشارکت و همکاری این کمیسیون به این نشست ارائه نمود و نقش کمیسیون ملی یونسکو ایران را در برجسته‌سازی اهمیت این رویداد جهانیِ ارزشمند که مهمترین و تأثیرگذارترین رهیافت فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و جهان شیعه محسوب میشود را به اطلاع حاضران در جلسه رساند.

ایشان در ادامه یکی از نشانه‌های خطیر و پر اهمیت در علوم فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و را وجود اشتراکاتی بین‌الاذهانی فیمابین مردمان جامعه هدف دانست. اشتراکاتی که گاهاً با درون مایه‌ای اعتقادی و مذهبی نمود یافته و به مراتب اثرات فزونتری از خویش بر جای خواهد گذارد.

دكتر مهنام واقعه اربعین را یکی از شعائر بزرگ جهان تشیع دانست که دارای پیامدها و آثار فرهنگی، اجتماعی و سیاسی مثبت فراوانی است که به سبب یکپارچگی با جلال و شکوه هرچه تمامتر در بیستم ماه صفر هر سال قمری رخ نشان میدهد.

ایشان این رزمایش ارزشی و اعتقادی را همگام و همسو با حفظ امنیت، بعنوان یکی از مؤلفه‌های حیاتی حکومتهای ملزم و معتقد به این ارزش مذهبی، قابل بررسی و تدقیق دانست و افزود: این حرکت عظیم فرهنگی، اجتماعی، عقیدتی و سیاسی برای دولتهای شیعی مشروعیت مضاعف و نوعی اقتدار روزافزون و توأم با امنیت بهمراه خواهد آورد.

وی با اشاره به آخرین آمارهای برگرفته از مرکز تحقیقات و پژوهشهای آمارگیری استراتژیک انگلستان ویژه ادیان و مذاهب دینی موسوم به «لیوفرم» در لندن به نام «وستمینستر (Westminster)» که دارای بیش از 222 دفتر در سرار جهان است، مبنی بر آمار جمعیتی بیش از چهارصد میلیونی شیعیان جهان، آیین اربعین را بزرگترین رویداد مذهبی جهان خواند که منحصربه‌فرد است. البته با توجه به ممنوعیت بیان و اظهار مذهب در برخی کشورها، این آمار قطعاً بیش از این تعداد از سراسر هند، پاکستان، افغانستان، ایران، سوریه، لبنان، ترکیه، آذربایجان، عراق، عربستان، کویت، مصر و شمال و غرب آفریقا خواهد بود.

در ادامه ایشان با تأکید بر مؤلفه‌های صلح در دنیای نوین افزود، امروز دیگر صلح میان ملتها و دولتها لزوماً با تسلیحات نظامی و ابزار سخت‌افزاری ممکن نمیباشد؛ چرا که اگر ممکن بود کشوری همچون ایالات متحده آمریکا در رأس هرم ابرقدرتهای جهان با یک پویش تک قطبی عاجز و ناتوان در این زمینه نبود؛ بلکه امروز یک اثر هنری، گاهی ابیاتی از مشاهیر و مفاخر، یک رویداد فرهنگی، یک تابلوی نقاشی چه بسا مؤثرتر و شایسته‌تر گفتمان صلح و همگرایی را میان دو کشور برقرار سازد.

سازمان جهانی یونسکو که در مقایسه با سایر سازمانهای درگیر ملاحظات سیاسی نمیشود، بر این اصل تأکید دارد که امروز دگرپذیری، تاب‌آوری، کرامت انسانی، احترام متقابل، صبر و مدارا و سایر ارزشهای صلح‌محور تنها با تکیه بر مواریث ارزشی، تاریخی و فرهنگی دولتها و ملتها در جوامع امکانپذیر است و میراث اربعین با این غنای ارزشی شایسته‌ترین نمونه از این الگو میباشد.

حفظ و حراست از این رزمایش ارزشمند و انتقال آن به نسلهای آینده مهمترین دارایی ارزشی و فرهنگی کشور ما در این روزهای سخت جهانی است، که علی‌رغم فشارهای همه جانبه اقتصادی و سیاسی ما ایرانیان با تکیه بر فرهنگ و ظرفیتهای ارزشی و اعتقادی با سری بالا و همتی بلند رو به جلو و در حرکت خواهیم بود. وی در خصوص اهمیت موضوع کاربرد صلح‌مداری و صلح‌محوری برای جوانان با تکیه بر این مواریث به نکته مهم نیاز به تغییرات در سبک زندگیهای فردی و اجتماعی جوانان اشاره نمود و افزود: جوانان ما نیاز به الگوهای کاریزما و معتمد، برای قدرت‌بخشیِ اعتماد، باور و تفکرات خود دارند که این امر یک همگرایی در رفتار و خودباوری ارزشی توسط مسئولین و پژوهشگران را میطلبد.

وی افزود سخنان زینب وار نیاز به سبک زندگی زینب‌گونه دارد و ما برای نفوذ بیشتر در دل جوانان و استفاده از چنین میراث معنوی با ارزشی برای تأثیرگذاری و راهنمایی، هدایت، تعلیم و ارتقاء مشارکت اجتماعی جوانان در عرصه‌های مختلف اجتماعی نیاز به ایجاد اعتماد متقابل و اعتقاد و باور ارزشی آنها با استفاده از چنین ظرفیتهای ارزشمندی در کشور داریم که خواسته مقام معظم رهبری نیز برای جوانان اسلام چیزی به جز این نمیباشد.

در پایان خانم دکتر مهنام به نقش کمیسیون ملی یونسکو در برجسته‌سازی و اشتراک‌گذاری این میراث ارزشمند در عرصه با همکاری سازمان میراث فرهنگی تأکید نمود. بنابر گفته ایشان یکی از مهمترین فعالیتهای یونسکو تلاش برای ترغیب کشورها برای ثبت جهانی «میراث مشترک» میباشد. بر این اساس آیین اربعین میتواند بصورت ثبت مشترک با کشورهای منطقه بخصوص عراق و با نظارت، کنترل و تدوین و گردآوری سازمان میراث فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، جزء برنامه‌های راهبردی میان مدت این سازمان و این کمیسیون، در مسیر ثبت جهانی قرار گیرد.

در ادامه این همایش سركار خانم آتوسا مؤمنی، عضو متخصص حفاظت از میراث ناملموس یونسکو و خانم دکتر «ژانت بلیک»، رئیس مرکز مطالعات حفاظت از میراث ناملموس آسیای مرکزی و غربی یونسکو با موضوع: «اربعین پدیده‌ای مرزنورد و آیینی ماندگار و مزین به صور پنجگانه ‌جهانی میراث فرهنگی ناملموس» به ارائه مقالات خود پرداختند.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

بر این اساس خانم دكتر مؤمنی بر اساس كنوانسیون سال 2003 میلادی یونسكو میراث فرهنگی ناملموس را چنین تعریف كرد: اصطلاح «میراث فرهنگی ناملموس» به رسوم، نمایشها، اصطلاحات، دانش، مهارتها و نیز وسائل، اشیاء، مصنوعات دستی و فضاهای فرهنگی مرتبط با آنها اطلاق میشود، که جوامع، گروهها و در برخی موارد افراد، آنها را بعنوان بخشی از میراث فرهنگی خود میشناسند.

این میراث فرهنگی ناملموس که از نسلی به نسل دیگر منتقل میشود، همواره توسط جوامع و گروهها در پاسخ به محیط، طبیعت و تاریخ آنها مجدداً خلق میشود و حس هویت و استمرار را برای ایشان به ارمغان می‌آورد. در واقع میراث ناملموس وقتی فریز میشود، اثر و ارزشی ندارد، چرا كه باید پاسخگوی نیازهای روز جامعه خود باشد. بنابراین ما شاهد برپایی مراسم پیاده‌روی اربعین متناسب با نیاز روز جوامع درگیر با آن هستیم؛ بطوریكه شاید برپایی آن به نسبت 50 سال پیش تغییراتی را شامل شده باشد و این یعنی میراث ناملموس.

اگر آیین اربعین منقطع میشد، امروز نبود،‌ چون موجود زنده است، میخرامد و میرود. حال این میراث فرهنگی ناملموس با توجه به كنوانسیون فوق‌الذكر دارای پنج تجلی و نمود است:

الف- سنت‌ها و ابرازهای شفاهی، شامل: زبان كه محلی برای میراث فرهنگی ناملموس بشمار میرود؛

ب- هنرهای نمایشی، همچون: نقالی و تعزیه‌خوانی؛

پ- اقدامات اجتماعی، آیینها و جشنوارهها؛

ت- دانش و اقدامهای مربوط به طبیعت و كیهان، همچون طب سنتی؛

ث- مهارت در هنرهای دستی و سنتی، همچون مضیفها- ظرفهای قهوه‌خوری عربی- و موكبهای اربعین.

بر این اساس ما بعنوان حافظان میراثهای فرهنگی ناملموس باید تضمین‌كننده بقاء آنها و پویایی‌شان باشیم. اهمیت آیین اربعین در برپاداری مردمی آن است، هیچ مدیریت و سازمان دولتی آنرا به جوش و خروش وا نمیدارد، اربعین همان خواسته دل است، متعلق به تمام ملل و همه‌ ادیان است و پیام مهربانی، صلح و وفاق اجتماعی در آن مستتر است و از نكات برجسته آن ماندگاری و مرزنوردی آنست. بر این اساس آیین اربعین بعنوان یكی از تجلیات میراث فرهنگی ناملموس چنان فاخر است و به پاسداشت آن در میان تمامی ملتهای جهان اسلام چنان پرداخته میشود، كه جهت ثبت ماندگار و مشترك میان جوامع اسلامی و برجسته‌سازی جهانی به یونسكو باید ارائه شود.

خانم دكتر «ژانت بلیك» نیز با اشاره بر اینكه آیین اربعین با اینكه دارای هویتی اسلامی و شیعی است، اما اقلیتهای مذهبی نیز در آن مشاركت دارند، بمنظور پاسداری از این میراث فرهنگی ناملموس جهانی و با هدف تضمین دوام این میراث، ثبت جهانی آنرا با مشاركت تمام ملل اسلامی درگیر با این میراث ضروری خواند.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

در ادامه، آقای دکتر عبدالهادی فقهی‌زاده، معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با موضوع: «اربعین مقوم و مروج فرهنگ و هویت فراگیر اسلامی» به ارائه مطلب پرداخت. وی با تأكید بر اینکه اربعین مقوم فرهنگ و هویت اسلامی است و بزرگداشت مقدسترین حماسه خونین تاریخ است، چنین بیان داشت: شهید مطهری از اربعین بعنوان عزاداری مقدس برای عاشورا یاد کرده است. همچنین استاد محمدرضا حکیمی در یکی از آثارشان عاشورا را پیش از آنکه حسینی بخواند، حسنی میداند. شاید جمله ایشان بدین معنا باشد که حضرت امام حسن(ع) و قبل از ایشان حضرت امیرالمؤمنین علی(ع) و پیش از ایشان پیامبر اکرم(ص) عَلَم مبارزه با جاهلیت و جهالت را برافراشتند. جاهلیتی که در زوایای پیدا و پنهان برخی مسلمانان و کسانی که اسلام را بظاهر پذیرفته بودند، وجود داشت.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینكه اسلام جایگزین جاهلیت نشد، بلکه با آن مبارزه کرد، چنین ادامه داد: جاهلیت چهره كریه و رشد یافته خود را در دوران حضرت امام حسین(ع) به عالمیان نشان داد، اما حضرت امام حسین(ع) با این جاهلیت دوباره جان گرفته به مبارزه برخاست. آقای دكتر فقهی‌زاده با بیان اینکه جهل بمعنای نادانی نیست، بلكه معنای عصبیت، لئامت، شرك و انحراف از اعتقادات دارد كه، در سپاه دشمن حضرت امام حسین(ع) به وفور دیده میشود، فرهنگ بپا خواسته از خون شهدای كربلا را فرهنگ جوانمردی، کرم و ایثار معرفی كرد. بر این اساس ایشان به بیان حضرت امام صادق(ع) درباره هدف قیام حضرت امام حسین(ع) اشاره كردند: عاشورا جلوه تقابل دو نظام اندیشه‌ای و اخلاقی است، از یکسو ایثار و از سوی دیگر استعثار. ایثار یعنی دیگری را به خود ترجیح دادن و استعثار یعنی خود را بر دیگران ارجح دانستن.

آقای دكتر فقهی‌زاده در پایان سخنان خود عاشورا را فرهنگ ایثار و زندگی مؤمنانه در برابر دنیاطلبی عنوان كرد و چنین اظهار داشت: سپاه دشمن در عاشورا سپاهی دنیاطلب بود، این در حالی است که لشکر حضرت امام حسین(ع) یک صحنه از زندگی مؤمنانه را بتصویر کشید. البته این اتفاقات مخصوص یك زمان نیست، چنانچه فرزندان یزید اكنون نیز به همین شیوه عمل میكنند و باید گفت متأسفانه جاهلیت در تمام دورانها زنده است و به عصبیتهای خود ادامه میدهد.

همچنین در این همایش آقای دکتر حامد فروزان، سرپرست معاونت پژوهشی بنیاد ایرانشناسی به «واکاوی نقش پیاده‌روی اربعین در تحکیم هویت اسلامی» پرداخت. ایشان با بیان اینكه اربعین و پیاده‌روی آن باعث واكنش شخصیتهای برجسته جهان و اظهار نظر درباره آن شده است، بر لزوم نگاه علمی و موشكافانه به این پدیده اجتماعی تأكید كرد.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

آقای دكتر فروزان با بیان اینكه پیاده‌روی در فرهنگ اسلامی همواره وجود داشته است، به پیاده‌روی اهل بیت علیهم السلام برای زیارت مكانهای مقدس از جمله خانه‌ خدا اشاره كرد و یكی از پنج نشانه‌ مؤمن را بر اساس احادیث معصومین علیهم السلام زیارت مرقد مطهر حضرت امام حسین(ع) در روز اربعین عنوان كرد، كه همردیف با نماز و روزه آورده شده است.

بر این اساس با واكاوی نقش پیاده‌روی اربعین در تحكیم هویت اسلامی به الگوی ارتباطات اسلامی «خادم- زائر» و كاهش فاصله قدرت- كه دیگر بر اساس رسومات اجتماعی و اقتصادی نیست- دست یافتیم. همینطور رقابت در خدمت به زائران، مساوات در بهره‌مندی از امكانات، تقویت انسجام اجتماعی مشاركت‌كنندگان در این حركت جهانی، از دیگر یافته‌های این پژوهش بود.

ایشان در پایان تغییر الگوی ارتباطات اسلامی بر اساس نظام «امام- امت» را یادآور شد. بر اساس این نظام گذر از مرزهای جغرافیایی و شكل‌گیری روابط اسلامی مبتنی بر هویت مشترك اسلامی پدیده جدیدی است كه مرزهای جغرافیایی را به كناری نهاده است.

به همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شدبه همت بنیاد ایرانشناسی همایش  «اربعین میراث معنوی مشترک ملّل جهان اسلام» برگزار شد

هشتمین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی برگزار شد

تاريخ خبر: 1397/06/26

هشتمین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی، همچون سالهای گذشته با همکاری بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با موفقیت به پایان رسید. در این دوره که به مدت دو هفته به طول انجامید، دانشجویانی از 6 کشور ارمنستان،‌ هند، گرجستان، قزاقستان، چین و ترکیه شرکت کردند. در پایان این دوره طی مراسمی در روز 21 شهریور ،97 گواهینامه‌ای به دانشجویان اعطا گردید. در مراسم اختتامیه که با حضور مسئولان بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد؛ شرکت کنندگان دوره از کیفیت کلاسها و برنامه‌های تدارک دیده شده توسط بانیان این دوره ابراز رضایت و قدردانی کردند و برخی از ایشان برای سفر مجدد به ایران و شرکت در دوره‌های بعدی نیز ابراز تمایل کردند.

هشتمین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی برگزار شد

هشتمین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی برگزار شد

مرکز ایرانشناسی در دانشگاه لیسبون بطور رسمی آغاز به کار کرد

تاريخ خبر: 1397/02/24

در روز 24 اردیبهشت 1397، مرکز ایرانشناسی در دانشگاه لیسبون کشور پرتغال افتتاح شد. در مراسم گشایش این مرکز سید حسین میرفخار؛ سفیر جمهوری اسلامی ایران، دکتر میگوئل تامن؛ رئیس دانشکده هنر و علوم انسانی دانشگاه لیسبون، پروفسور دیاش فارینیا؛ (اسلامشناس و شرقشناس برجسته پرتغالی)، دکتر سپیده رادفر؛ مدیر مرکز ایرانشناسی و جمعی از اساتید و دانشجویان دانشکده‌های مختلف دانشگاه لیسبون حضور داشتند.

گفتنی است در تیرماه 1396 تفاهمنامه‌ای بین بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه لیسبون امضا شد. که طبق اولین ماده این تفاهمنامه مقرر شد دانشگاه لیسبون محل مناسبی را به منظور تاسیس مرکز ایرانشناسی در دانشکده هنر و علوم انسانی این دانشگاه اختصاص دهد. پس از انجام اقدامات اولیه برای تاسیس این مرکز، خانم دکتر سپیده رادفر در دیماه 1396 به ریاست مرکز منصوب شد. دکتر رادفر فارغ‌التحصیل رشته آموزش زبان و فرهنگهای خارجی از دانشگاه سوربن پاریس است و سابقه تدریس در دانشگاههای تهران و لیسبون را دارد.

هفتمین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی» در بنیاد ایرانشناسی آغاز بکار کرد

تاريخ خبر: 1396/11/24

هفتمین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی» در بنیاد ایرانشناسی آغاز بکار کرد

هفتمین «دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با حضور مسئولان بنیاد ایرانشناسی و مسئولان مرکز توسعه همکاریهای علمی- دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با حضور 15 شرکت‌کننده از کشورهای ارمنستان، پاكستان، هند، قزاقستان و سوئد، چهاردهم بهمن‌ماه 1396 آغاز بكار كرد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در مراسم آغاز بكار این دوره، معاون اطلاع‌رسانی بنیاد ایرانشناسی ضمن خوشامدگویی به حاضران و ابلاغ سلام ریاست محترم بنیاد، حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، از تلاشها و زحمات گسترده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و نیز دیگر واحدهای بنیاد ایرانشناسی در برگزاری هرچه باشکوهتر هفتمین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی قدردانی کرد.

آقای دكتر علیزاده با اشاره به تقارن برپایی هفتمین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی با سالروز سی و نهمین فجر انقلاب اسلامی ایران، به انقلاب مردم ایران در سال 1978 میلادی در راستای رهایی از وابستگی به غرب جهانخوار و ظلم و استبداد دربار پهلوی اشاره كرد كه، با مشاركت تمام اقشار ملت شریف ایران این انقلاب به پیروزی رسید و خواست ملت در برقراری دموكراسی در كشور برقرار شد.

وی با اشاره به غنای كشور ایران در تمامی حوزههای فرهنگ، میراث، آداب و رسوم، تاریخ، زبان و ادبیات، مدّاقه در هر یك از این محورها را بی‌انتها بیان داشت و اظهار امیدواری خویش را مبنی بر ارائه شمایی كلی از شناخت ایران فرهنگی و ایرانیان برای شركت‌كنندگان در دوره بیان كرد؛ تا با دریافت مطالب آموزنده این دوره با دستاوردی عالی راهی كشورهای خود شوند.

آقای دكتر علیزاده در همین راستا از شركت‌كنندگان خواست تا در طول برگزاری دوره بنیاد را از نظرات، پیشنهادات و انتقادات خود مطلع كرده و اطمینان داشته باشند بنیاد ایرانشناسی از هرگونه تلاش در جهت اعتلای دانش ایرانشناسی و راههای مختلف رشد و گسترش آن در سطح جهان دریغ نخواهد کرد و بر اساس آنچه رسالت خود دانسته تمامی امکانات و قابلیتهای خود را صرف اعتلای نام ایران و گسترش شناخت و معرفی تاریخ، فرهنگ و تمدن ایران فرهنگی خواهد كرد.

در این جلسه جناب آقای دکتر رخشنده، رئیس مرکز توسعه همکاریهای علمی– دانشگاهی «سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی»، ضمن تشكر از شركت‌كنندگان بابت قبول دعوت سازمان فرهنگ و ارتباطات و حضور در ایران، ایام خوشی را برای حاضران آرزو كرد. وی همچنین با تشکر از مسئولان بنیاد ایرانشناسی، برای فراهم آوردن زمینه همکاری در برگزاری این دوره، بعنوان مركز مادر در ایران در زمینه شناخت و اعتلای دانش ایرانشناسی، انتخاب استادان برجسته حوزه ایرانشناسی در این دوره را، فرصتی بسیار مهم برای شناخت هرچه بهتر شرکت‌کنندگان از فرهنگ و تاریخ ایران برشمرد و چنین ادامه داد:

با برگزاری چنین دورههایی حلقه‌های آشنایی میان ملتها شكل میگیرد و با فراگیری صحیح فرهنگ و تاریخ ایران و آشنایی با پیشرفتها و تغییرات ایران معاصر در حوزههای علمی، فرهنگی و ... ایران، بمعنای واقعی سفرای فرهنگی ما در کشورهای خود خواهید بود.

همچنین آقای دکتر بهرام‌زاده، معاون پژوهشی بنیاد ایرانشناسی، حوزههای مطالعات ایرانشناسی را، كه مجموع فعالیتهای معاونت پژوهشی بنیاد را شكل میدهند، به چهار حوزه «جایگاه ایران در جهان»، «مطالعات ایران فرهنگی»، «جهان ایرانی» و «ایرانیان» تقسیم كرد و چنین بیان داشت: قلمرو «ایران فرهنگی» شامل تمامی آثار ملموس و ناملموس و آداب و رسوم و فرهنگ ایرانی میشود.

وی «جهان ایرانی» را مطالعاتی فراتر از صورت و سیرت ایرانی بیان كرد و آنرا در برگیرنده سنن، آداب و معتقدات ایرانی در حوزههای جهان ایرانی خواند. بر همین اساس و به پیشنهاد حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، توسعه مطالعات دانش پیش ایرانشهری، از زمانیكه این فلات بزرگ «ایران» نام گرفته، مورد مطالعات پژوهشی پژوهشگران بنیاد ایرانشناسی (از دو سال پیش تاكنون) قرار گرفته و نخستین جدول گاهنگاری تطبیقی ایران و جهان با پرداختن به 10 مؤلفه نخست بشری همچون كشاورزی، اهلی كردن دام، روستانشینی، سفالگری، ذوب و استحصال فلزات و ... (بر اساس 600 سند ایرانی و غیر ایرانی) تهیه شده كه در آن فلات ایران را بعنوان جعبه تقسیم یا پخش نژاد بشر امروزی یا «انسان همو ساپین- هوشمند» به اقصی نقاط جهان معرفی میكند.

همچنین نتایج این تحقیقات در قالب برپایی همایش و نیز ارائه جدول گاهنگاری تطبیقی كه در چهار شاخص ایران را در رتبه اول و در سه شاخص در رتبه دوم و در سه شاخص در رتبه سوم معرفی می‌نماید، ارائه شده و قرار بر آن است تا در مراسمی بین‌المللی به جهانیان نیز عرضه شود و سابقه تاریخی ایران فرهنگی را بین 800 هزار تا یك میلیون و 200 هزار سال پیش از میلاد مسیح به جهانیان معرفی نماید.

در پایان، سرکار خانم دکتر طاحونی، مدیر تحصیلات تکمیلی بنیاد ایرانشناسی، ضمن معرفی واحد تحصیلات تکمیلی و تشریح دورههای واحد تحصیلات تكمیلی بنیاد، از بکار‌گیری مجربترین استادان حوزه ایرانشناسی در این دوره (كه بر اساس نظرسنجیهای بعمل آمده مورد توجه در دورههای قبل بوده‌اند) خبر داد و از شركت‌كنندگان دعوت کرد تا در صورت تمایل به ادامه تحصیل در این واحد، پس از آشنایی با واحد تحصیلات تکمیلی بنیاد، (بصورت بورسیه و غیر بورسیه) اقدامات لازم را انجام دهند. ایشان در پایان اوقات خوشی را برای شركت‌كنندگان دوره در ایران آرزو كرد.

خاطر نشان میسازد، هفتمین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با ارائه درسهای: «تاریخ زبان فارسی و زبانهای ایرانی»، «اسطوره‌شناسی»، «هنر و معماری ایران»، «تاریخ ایران پیش از‌ اسلام - تاریخ ایران اسلامی»، «تاریخ فرهنگ و تمدن ایران»، «تاریخ ادبیات ایران»، در واحد تحصیلات تکمیلی بنیاد ایرانشناسی، به مدت هشت روز تدریس خواهد شد. شرکت‌کنندگان در این دوره، دانش‌آموختگان رشته‌های «زبان و ادبیات فارسی»، «روابط بین‌الملل»، «ارمنی‌شناسی»، «ایرانشناسی»، «تاریخ بالكان»، «خاورشناسی» و «زبان و اجتماع خاورمیانه» در مقاطع تحصیلی کارشناسی‌ارشد و دکتری میباشند.

دیدار و گفتگوی استادان دانشگاه تالین با معاون اطلاع رسانی و اموربین الملل بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1396/11/14

دیدار و گفتگوی استادان دانشگاه تالین با معاون اطلاع رسانی و اموربین الملل بنیاد ایرانشناسی

جمعی از استادان و ایرانشناسان دانشگاه تالین، شانزدهم دیماه 1396، با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، دیدار و گفت‌و‌گو کردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی و به نقل از معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل، در این دیدار خانم دکتر نیگلاس، معاون پژوهشی دانشگاه تالین و دکتر الیک استاد زبان و فرهنگ ژاپنی حضور داشتند.

بنا بر اظهارات مسئولان دانشگاه تالین، مراکز علمی کشور استونی تاکنون فعالیت چندانی در زمینه ایرانشناسی نداشته‌ و دانشگاه تالین در صدد است، با همکاری ایران نسبت به توسعه آموزش ایرانشناسی و زبان فارسی در این دانشگاه اقدام کند. در حال حاضر زبان عربی، ترکی و فارسی در دانشگاه تالین تدریس میشود، اما بدلیل جایگاه خاص کشور ایران، مسئولان دانشگاه تالین به دنبال ایجاد کرسی ایرانشناسی در آن دانشگاه هستند.

ایشان همچنین خواستار همکاری دو کشور برای شرکت دانشجویان استونیایی در دورههای زبان فارسی و ایرانشناسی در مراکز علمی کشور ایران شدند.

تأسیس مرکز ایرانشناسی در دانشگاه لیسبون پرتغال

تاريخ خبر: 1396/11/14

«مرکز ایرانشناسی» با هدف فعالیتهای علمی و مطالعات ایرانشناسی در دانشکده هنر و علوم انسانی دانشگاه لیسبون کشور پرتغال، دیماه 1396 تأسیس شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی و به نقل از معاونت اطلاع‌رسانی، با توجه به حجم کم فعالیتهای علمی صورت گرفته در حوزه ایرانشناسی از سوی کشور پرتغال، بنیاد ایرانشناسی بر آن شد تا بمنظور انسجام مطالعات ایرانشناسی، مرکز ایرانشناسی را در آن کشور تأسیس کند. در همین راستا، در تیرماه 1396 تفاهمنامه همکاری میان دانشگاه لیسبون و بنیاد ایرانشناسی به امضا رسید. بر اساس یکی از مفاد این تفاهمنامه‌، دانشگاه لیسبون ملزم به اختصاص محل مناسبی برای تأسیس مرکز ایرانشناسی در آن دانشگاه گردید، که با تلاش دانشگاه لیسبون و همکاری بنیاد ایرانشناسی و سفارت ج.ا.ایران در پرتغال این مهم صورت گرفت و در دیماه 96، خانم دکتر سپیده رادفر به پیشنهاد دانشگاه لیسبون و با موافقیت بنیاد ایرانشناسی بعنوان رئیس مرکز ایرانشناسی دانشگاه لیسبون پرتغال منصوب شد.

لازم به ذکر است، خانم دکتر سپیده رادفر، دانش‌آموخته رشته زبان و ادبیات فرانسه از دانشگاه تهران و نیز آموزش فرهنگ و زبانهای خارجی از دانشگاه سوربن پاریس است. وی سابقه تدریس در دانشگاه تهران، دانشگاه کاتولیک، دانشگاه لیسبون و مترجمی زبانهای فرانسه و پرتغالی دارد و مقالات علمی و فرهنگی مختلفی به زبانهای فارسی، فرانسه و پرتغالی تألیف کرده است.

حضور بنیاد ایرانشناسی در چهارمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال آموزش زبان فارسی

تاريخ خبر: 1396/11/14

حضور بنیاد ایرانشناسی در چهارمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال آموزش زبان فارسی

چهارمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال آموزش زبان فارسی در جهان با شعار «هم‌افزایی، انسجام، مشارکت و تمرکز در آموزش زبان فارسی در جهان»، هفدهم دیماه 1396، در محل سالن اجتماعات بنیاد سعدی برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی و به نقل از معاونت اطلاع‌رسانی، در این گردهمایی، دو نشست تخصصی با موضوع: «راهکارهای جذب مخاطبان خارجی و پیشگیری از تعطیلی کرسیهای آموزش زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در جهان» و «‌برنامه‌ریزی آموزش زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در جهان» برگزار شد.

همچنین در این گردهمایی، «تولید محتوا، آموزش مجازی و استاندارد‌سازی آزمو‌ن‌ها به طور تخصصی» توسط 36 مؤسسه فعال در امر آموزش زبان‌ فارسی مورد بحث‌ و بررسی قرار گرفت.

در این گردهمایی، میهمانانی از دانشگاه‌های بین‌المللی قزوین، علامه طباطبایی، تربیت مدرس، جامعه‌المصطفی (بخش حضوری و مجازی)، تهران، شهید بهشتی، همدان، شیراز، ری، مشهد، الزهرا، مازندران، دانشگاه دفاع ملی، جامعه‌الزهرا، بنیاد ایرانشناسی، انتشارات مدرسه، مرکز خصوصی وثیق، انجمن علمی استادان زبان و ادبیات و آموزش زبان فارسی، صدا و سیما، پژوهشکده تحقیق و توسعه سمت و.... حضور داشتند. رئیس مرکز زبان فارسی، رایزنی فرهنگی ایران در روسیه و آقای دکتر مال منش از آلمان نیز از جمله مهمانان خارجی این همایش بودند.

سومین بخش این گردهمایی نیز با همکاری بنیاد ایرانشناسی برگزار شد و در آن ضمن قدردانی از زحمات بنیاد و نقش فعالش در گسترش زبان فارسی و نیز برگزاری دوره پیشین همایش مؤسسه¬های فعال در آموزش زبان فارسی در جهان، از معاون بین‌الملل بنیاد به نمایندگی از بنیاد ایرانشناسی، تقدیر بعمل آمد. در ادامه، کلیپ ویژه‌ای ازگردهمایی سال گذشته که در بنیاد ایراشناسی برگزار شده بود، پخش شد.

همزمان با دهه ولایت صورت گرفت:
رونمایی از تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربی

تاريخ خبر: 1396/06/13

همزمان با دهه ولایت صورت گرفت:
رونمایی از تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربی

همزمان با دهه ولايت، مراسم رونمایی از تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربی، سيزدهم شهریورماه 1396، در محل اداره کل حوزه ریاست بنیاد ایرانشناسی انجام شد. به گزارش روابط عمومي بنياد ايرانشناسي، اين مراسم با حضور آیت‌ا... سید‌محمد خامنه‌ای؛ رئیس بنیاد ایرانشناسی، آیت‌ا... محمدعلي تسخیری؛ مشاور مقام معظم رهبری در امور جهان اسلام و آقايان دکتر محمدحسن تبرايیان؛ مشاور دبیر کل مجمع تقریب مذاهب، میرزایی؛ رئیس انجمنِ ایرانیِ ادبیات عرب، نعیمی؛ سردبیر خبرگزاری تقریب مذاهب، آقای نجف؛ مترجم تارنمای بنیاد به زبان عربی، معاونان و جمعی از همكاران بنیاد ایرانشناسی همراه بود.

بر اين اساس در ابتداي اين مراسم، آقاي رحيمي‌انگيز، سرپرست واحد رايانه و فناوري اطلاعات بنياد، درخصوص راه‌اندازي تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربي، به موارد: قرارگيري تارنماي بنياد ايرانشناسي در ميان تارنماهاي عرب‌زبان جهان، تولید محتوای جذاب و کاربردی در زمينه‌هاي تاریخ و فرهنگ ایران، اخبار خلیج فارس و... براي عرب‌زبانهاي دنيا و دقت مسؤلان بنیاد در ترجمه منابع و محتوای فارسی- موجود در بنیاد- به زبان عربي اشاره كرد، كه امروز شاهد عملیاتی و اجرایی شدن اين موارد هستيم.

بهمين منظور خانم مهندس قرشي، درخصوص راه‌اندازی تارنمای بنیاد ايرانشناسي به زبان عربي، به سرویس اخبار ایرانشناسی، معرفی و آشنایی با سوابق مؤسس و رئیس بنیاد، معرفی معاونتها و واحد تحصیلات تکمیلی بنیاد، معرفی کتابخانه و انتشارات بنياد اشاره كرد، كه تمامي اين موارد بر روي تارنماي بنياد به زبان عربي بارگزاري شده‌اند.

همزمان با دهه ولایت صورت گرفت:
رونمایی از تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربی

همچنين آقاي دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، ضمن ارائه خلاصه‌ای از فعالیتهای معاونت مطبوع خود، چنين بيان داشت: با دستور رياست محترم بنیاد ایرانشناسی، پس از آغاز بكار دوباره معاونت اطلاع‌رساني و امور بين‌الملل، سومين زبان تارنماي بنياد ايرانشناسي، «زبان عربي»، با حمايتهاي ايشان امروز مورد بهره‌برداري قرار خواهد گرفت.

همچنين پس از راه‌اندازي تارنماي بنياد ايرانشناسي به زبانهاي انگليسي و عربي، در آينده‌اي نزديك شاهد راه‌اندازي تارنماي بنياد به زبانهاي روسي، فرانسوي و اسپانيولي خواهيم بود.

در ادامه مراسم، آیت‌ا... سید‌محمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، ضمن عرض تبریک بمناسبت فرارسیدن عید سعيد غدیر، ابراز خرسندي خويش را از رونمايي و بهره‌برداري از تارنماي بنياد به زبان عربي، بعنوان يكی دیگر از دستاوردهای بنیاد ایرانشناسی در سال 1396، اظهار كرد.

همزمان با دهه ولایت صورت گرفت:
رونمایی از تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربی

ايشان با بيان اينكه زبان یکی از نعمتهای الهی در میان ملتها است كه، با شاخه‌ها و معانی فراواني روبه‌رو است، چنين ادامه داد: تلاش ما در بنیاد ایرانشناسی بر آن است تا نسبت به شناساندن تاریخ و فرهنگ ایران و نيز ايران فرهنگي به ديگر زبانهای دنيا و پيرو آن استفاده مردم دنيا از اين اطلاعات، اقدام نماييم. امیدواریم تارنماي بنياد ايرانشناسي به زبان عربی زمینه‌ای باشد برای شناخت بهتر ایران فرهنگی در ميان مردم عرب‌‌زبان جهان، چرا كه کشورها و ملتهای عربی، تاریخ و فرهنگشان آمیخته به فرهنگ ایران‌زمين است.

رئيس بنياد ايرانشناسي ایران فرهنگی را محدود به مرزهای جغرافیایی کنونی ندانست و تأکید بر شناخت ایران باستان و ایران فرهنگی، از سوي متخصصان و کارشناسان ایرانی و انتشار يافته‌هاي ايشان به زبانهاي زنده دنيا، را كرد. وي درباره اشاعه و انتشار يافته‌ها و اطلاعات نو درباره ايران فرهنگي به جدول «گاهنگاری تطبیقی ایران و جهان» که كار آن توسط پژوهشگران بنیاد ایرانشناسی انجام شده و به شناخت قدمت باستانی ملتها و تقدم و تأخر آنها ميپردازد، اشاره كرد. در پايان آيت‌ا... سيدمحمد خامنه‌اي هرگونه تلاش در زمینه شناخت تاریخ و فرهنگ ایران‌زمين و ايران فرهنگي را خدمت به ملت و فرهنگ ایران و بشریت و از باقيات صالحات عنوان كرد.

همزمان با دهه ولایت صورت گرفت:
رونمایی از تارنمای بنیاد ایرانشناسی به زبان عربی

همچنين آیت‌ا... محمدعلي تسخیری؛ مشاور مقام معظم رهبری در امور جهان اسلام، پیشنهاد تحقیق و دقت نظر درباره انتخاب واژه‌ای مناسب در زبان عربی که مترادف و شایسته واژه «ایرانشناسی» و نشان دهنده وظیفه اصلی بنیاد ایرانشناسی باشد، را داد. ايشان همچنين شناخت تمدن و فرهنگ ایران را سبب‌ساز آشنایی با بخش شکوه‌مندی از تمدن والای اسلامی بیان كرد و آشنایی با انقلاب و رهبران بزرگ انقلاب اسلامی را حرکتی مقدس خواند، كه پیدایش جنبش «بیداری اسلامی در كشورهاي عربي» نيز حاصل خدمات جمهوری اسلامی ایران به جهان اسلام بوده است.

دیدار و گفتگوی استادان دانشگاه «بلگراد» با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1396/04/04

جمعی از استادان دانشگاه «بلگراد» كشور صربستان، سوم اردیبهشت‌ماه 1396، با هدف معرفی توانمندیهای مؤسساتِ تحت نظر خود، در زمینه آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی، از بنیاد ایرانشناسی بازدید داشتند و با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، آقای دكتر علیزاده، دیدار و گفتگو كردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، به نقل از معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل، در این ملاقات که با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ترتیب یافته بود، طرفین ضمن ارائه و معرفی امور انجام یافته در زمینه آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی، با پیشنهاد تنظیم و امضای تفاهمنامه همكاری در زمینه آموزش رشته ایرانشناسی موافقت كردند.

همچنین براساس اظهارات خانم پروفسور «لیلیانا مارکوویچ»، رئیس دانشکده «فیلولوژی» دانشگاه «بلگراد»، در این دانشگاه پروژه‌ای پژوهشی با نام فرهنگهای جاده ابریشم آغاز شده؛ كه این پژوهش از ژاپن بعنوان یكی از دورترین نقاط جاده ابریشم آغاز شده و اكنون به ایران، كه نقطه ثقل این فرهنگ است، رسیده و قرار است در ایتالیا این پروژه خاتمه یابد.

وی با اشاره به اینکه طرح تأسیس مرکز ایرانشناسی در بلگراد در دست اقدام است، گفت: ما میخواهیم در عرصه جهانی، در رشته ایرانشناسی، حرفی برای گفتن داشته باشیم و به این منظور خواستار مساعدت از سوی بنیاد ایرانشناسی در زمینه‌های تأمین کتاب و منابع مطالعاتی ایرانشناسی به زبان انگلیسی، اعطای بورسیه به دانشجویان مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا و برگزاری همایشهای علمی مشترک و ارائه دستاوردهای علمی هر دو کشور، در زمینه ایرانشناسی، هستیم. پروفسور «مارکوویچ» همچنین پیشنهاد آموزش زبان صربی به دانشجویان ایرانی و تأمین محل اسکانشان را، در مدت زمان تحصیل در بلگرد داد.

همچنین در این دیدار، خانم دکتر «یولیانا وچوو»، معاون بین‌الملل دانشکده زبانشناسی دانشگاه «بلگراد»، اعلام آمادگی این دانشگاه را در زمینه امضای هر نوع تفاهمنامه همكاری با بنیاد ایرانشناسی، ابلاغ كرد.

در ادامه این نشست، آقای دکتر علیزاده ضمن اعلام آمادگی بنیاد ایرانشناسی در برپایی دورههای دانش‌افزایی ایرانشناسی، برای دانشجویان صرب، اعلام موافقت بنیاد را درخصوص عقد تفاهمنامه همكاری در تمامی موارد مطرح شده در جلسه، بیان كرد. در پایان مقرر شد پیش‌نویس تفاهمنامه توسط طرفین آماده شود و پس از اِعمال تغییرات لازم در آن، به امضای هر دو طرف برسد.

برپایی نمایشگاه عكسهای منتخب ششمین جشنواره عكس بنیاد ایرانشناسی در فرهنگسرای «ارسباران»

تاريخ خبر: 1396/01/20

برپایی نمایشگاه عكسهای منتخب ششمین جشنواره عكس بنیاد ایرانشناسی در فرهنگسرای «ارسباران»

نمایشگاه عكسهای منتخب ششمین جشنواره عكس بنیاد ایرانشناسی، با موضوع «جلوه‌های فرهنگ و هنر ایرانی»، از بیستم فروردین‌ماه جاری، در فرهنگسرای «ارسباران» آغاز بكار كرده و بمدت 10 روز برپا خواهد بود.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، آیین گشایش این نمایشگاهها با حضور آقایان دکتر علیزاده؛ معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، دكتر محسن سلیمانی، مدیر فرهنگسرای ارسباران و رئیس فرهنگی منطقه سه و جمعی از علاقه‌مندان به هنر عكاسی و ایرانشناسی، همراه بود.

خاطر نشان میسازد، به دبیرخانه ششمین جشنواره عكس ایرانشناسی، كه بهمن‌ماه 1395 برگزار شد، 5061 عکس از 734 عکاس واصل شد كه، 3290 قطعه عکس مربوط به بخش حرفه‌ای و 1771 عکس مربوط به بخش غیرحرفه‌ای بود. بر این اساس، هیئت داوران تعداد 90 قطعه عکس از 72 عکاس- شامل 77 قطعه عكس در بخش حرفه‌ای و 13 قطعه در بخش غیر حرفه‌ای- را برای بخش نمایشگاهی جشنواره انتخاب كردند، كه از این بین، 10 نفر بعنوان برگزیده، شامل: هفت عكاس در بخش حرفه‌ای و سه عكاس در بخش غیرحرفه‌ای، با اهدای جایزه، لوح تقدیر و نشان جشنواره، مورد تقدیر قرار گرفتند.

دیدار و گفتگوی برگزیدگان خارجی هشتمین جشنواره بین‌المللی فارابی با رئیس بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1395/11/25

دیدار و گفتگوی برگزیدگان خارجی هشتمین جشنواره بین‌المللی فارابی با رئیس بنیاد ایرانشناسی

برگزیدگان خارجی هشتمین جشنواره بین‌المللی فارابی، صبح روز دوشنبه، بیستم و پنجم بهمن‌ماه جاری، با آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، دیدار و گفتگو كردند. در این دیدار جمعی از برگزیدگان خارجی جشنوارۀ بین‌المللی فارابی، در بخش ایرانشناسی، شامل: آقایان دكتر فرانسیس ریشار؛ ایرانشناس فرانسوی، دكتر برونو اورلت؛ ایرانشناس بلژیکی، دکتر ویلم فلور؛ ایرانشناس هلندی‌تبار و دکتر پیرِ فرانچسکو کالیِری؛ ایرانشناس از کشور ایتالیا حضور داشتند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در ابتدای این دیدار، آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، ضمن خیر مقدم به مهمانان و ابراز خرسندی از حضور ایشان در ایران، زبان فارسی را بعنوان کلید گنج عرفان اسلامی و ایرانی معرفی کرد، که شناخت و تسلط بر این زبان، سبب‌ساز شناخت بهتر از ایران و مردمان آن خواهد شد. بنابر گفتۀ ایشان آشنایی و شناخت از دیگر زبانها، باعث پیوستگی و برادری و همدلی میان ملتها میشود و از نظر سیاسی کمک‌کننده در امر صلح جهانی است و با قرائت ابیاتی از مولوی، همدلی را از همزبانی مهمتر بیان کردند:

همزبانی خویشی و پیوندی است// مرد با نامحرمان چون بندی است

ای بسا هندو و ترک همزبان// ای بسا دو ترک، چون بیگانگان

پس زبان محرمی، خود دیگر است// همدلی از همزبانی بهتر است

رئیس بنیاد ایرانشناسی با بیان اینکه مردم دنیای امروز، به فطرتشان نزدیکتر شده‌اند و با زبان فطرت سخن گفته و به تحلیل مسائل گریبانگر بشر امروز میپردازند و مخالف جنگ و خونریزی بوده و در مقابل جریان زورگوی دَدمنش و خونریز در جهان مقابله میکنند، چنین ادامه داد: زبان فارسی در انتقال مفاهیم فطری الهی بیشترین نقش را دارد، بطوریکه آموزههای عُرفایی همچون مولانا، پس از کتاب مقدس، در کشوری چون آمریکا، دومین کتاب پر فروش است؛ چرا که آنچه را مردم دنیا در دل دارند، بطور صریح و در قالب الفاظ، از راه آموزههای عُرفای ایرانی و مسلمان بیان شده است.

بر این اساس، میتوان چنین ادعا داشت که زبان فارسی، زبان حُکما است و با ظهور اسلام و استفاده حُکمای ایرانی از آموزههای قرآنی و اسلامی، بیشترین خدمت به تمدن بشری، از غرب عالم (یونان و اندلس و ایتالیا) گرفته تا شرق (چین)، از سوی ایرانیان صورت پذیرفته است.

در ادامه هریک از مهمانان به معرفی مختصری از خود پرداختند. همچنین دکتر برونو اورلت، متخصص عصر آهن، در برابر این پرسش آیت‌ا... خامنه‌ای مبنی بر اینکه آیا آهن از آسمان نازل شده و یا عنصری زمینی است، چنین پاسخ داد: بنابر بررسیهای باستانشناسان، دو نظر بر این امر مترتب است: عده‌ای آنرا عنصری زمینی میدانند و عده‌ای فرازمینی و معتقد بر نزول آهن از کهکشانها هستند. بر این اساس، رئیس بنیاد ایرانشناسی، ضمن تأیید نظر فرازمینی بودن عنصر آهن، چنین بیان داشت: در کتاب آسمانی مسلمانان «قرآن»، در 1400 سال پیش، بطور صریح و در سوره‌ای با نام «حدید»، بر نزول آهن از آسمان به زمین، پرداخته شده است.

همچنین آقای دکتر پیر فرانچسکو کالیری، از کشور ایتالیا، که در حال حاضر ریاست «انجمن ایرانشناسان اروپایی» را برعهده دارد، از فراهم آمدن ارتباطات بیشتر با بنیاد ایرانشناسی و تبادل اطلاعات و تجربیات در قالب عقد تفاهمنامه همکاری استقبال کرد.

در ادامه یکی از طرحهای در دست انجام در بنیاد ایرانشناسی، با عنوان «گاهنگاری تطبیقی ایران و جهان» به مهمانان معرفی شد و مهمانان ضمن حضور بر سر طرح مذکور و آشنایی با مراحل انجام کار، نظرات و پیشنهادات خود را در اینباره ارائه دادند. پایان‌بخش این دیدار تقدیر از مهمانان و بازدید ایشان از مجموعه‌های نمایشگاهی بنیاد ایرانشناسی و نمایشگاه عکس ششمین جشنواره عکس ایرانشناسی بود.

خاطر نشان میسازد، در بخش خارجی هشتمین دورۀ جشنوارۀ بین‌المللی فارابی از آقایان دکتر اولریش مارزوف از کشور آلمان، ولادیمیر ایوانف از کشور روسیه، ویکتور الکک از کشور لبنان، ویلم فلور از کشور هلند، فرانسیس ریشار از کشور فرانسه، پیر فرانچسکو کالیری از کشور ایتالیا، به سبب جمیع آثار در حوزۀ ایرانشناسی تقدیر بعمل آمد. همچنین دکتر برونو اورلت، متخصص عصر آهن، از کشور بلژیک، به سبب تألیف کتاب «عصر آهن در پشتکوه لرستان»، جایزۀ این دوره از جشنواره را به خود اختصاص داد و مورد تقدیر قرار گرفت.

گزارش تصویری دیدار و گفتگوی برگزیدگان خارجی هشتمین جشنواره بین‌المللی فارابی با آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی

دیدار و گفتگوی برگزیدگان خارجی هشتمین جشنواره بین‌المللی فارابی با رئیس بنیاد ایرانشناسی

دیدار و گفتگوی برگزیدگان خارجی هشتمین جشنواره بین‌المللی فارابی با رئیس بنیاد ایرانشناسی

ششمین دوره جشنواره عكس ایرانشناسی با موضوع «جلوه‌های فرهنگ و هنر ایرانی» آغاز بكار كرد

تاريخ خبر: 1395/11/17

ششمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی»، با موضوع «جلوه‌های فرهنگ و هنر ایرانی»، در آیینی ویژه كه صبح روز هفدهم بهمن‌ماه جاری برگزار شد، آغاز بکار کرد و به مدت یك هفته نمایشگاه آن برپا خواهد بود.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در آیین گشایش این دوره از جشنواره که با حضور معاونان بنیاد ایرانشناسی، هیئت داوران جشنواره، صاحبان آثار برگزیده، پژوهشگران ایرانشناس و علاقه‌مندان به هنر عكاسی همراه بود؛ در ابتدای مراسم آقای دکتر علیزاده، مدیر ششمین دوره جشنواره عکس ایرانشناسی، ضمن ابلاغ سلام و تحیّات آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، به حاضران در مراسم، به قرائت متن پیام ایشان به ششمین جشنواره عكس ایرانشناسی پرداخت. متن پیام بدین شرح است:

بسم ا... الرحمن الرحیم

زمان و فرصت عمر، لطف خداوند به شما است، پس مراقب باشید که آن لطفها را دریابید.

استفادۀ مناسب و بهره بردن صحیح از فرصتها، هنر انسانهای آگاه، هشیار و توانمند است؛ و حاصل وقت¬شناسی آگاهانه و دقت نظر، ماندگار و اثرگذار خواهد بود. هنر هنرمندان ایرانی، از دیرباز تاکنون، زینت‌بخش قسمت مهمی از گنجینه¬های فرهنگی جهان بوده و هست، اما در این میان، هنر عکاسی، هنر ثبت و ضبط خلاقانۀ لحظه¬هاست. تلاش هنرمندانی که گوشه¬های گوناگونی از عمر و زمان گذران را به تصویر میکشند و یادگارهای مستندی از جلوه¬های رنگارنگ زندگی، طبیعت و آفرینندگی را ثبت کرده، بر جای میگذارند، جای تقدیر و ارج نهادن دارد. اکنون که این فرصت فراهم شده است تا هنر ارزشمند شما، انعکاس دهنده ارزشهای فرهنگی و هنری ایران‌زمین باشد و چهرۀ خوش‌نگار ذخایر گرانسنگ معنوی آنرا به تصویر بکشد ، شایسته است تا تصویری در خور قدمت و غنای این ارزشها برجای گذارید و مانند همیشه، نگاه هنرمندانه را با احساس مسئولیت و تجربه و آگاهی همراه سازید، تا سیمای زیبای ایران و شكوه و جلال جمهوری اسلامی ایران را به همگان بشناسانید. از خداوند متعال، سلامتی و موفقیت هنرمندان گرامی و مجموعۀ همکاران و همراهانی که در انجام و برگزاری این مراسم نقش داشتند را خواستارم.

والسلام علیکم و رحمه‌ا... و برکاته

سیدمحمد خامنه‌ای

در ادامه دكتر علیزاده، با ارائه گزارشی به روند برپایی ششمین جشنواره عكس ایرانشناسی و چگونگی داوری آثار پرداخت.

ایشان با بیان اینكه به دبیرخانه ششمین دوره جشنواره عكس ایرانشناسی 5061 عکس از 734 عکاس واصل شده است، چنین ادامه داد: 3290 قطعه عکس مربوط به بخش حرفه‌ای و 1771 عکس مربوط به بخش غیرحرفه‌ای بود. بر این اساس، هیئت داوران تعداد 90 قطعه عکس از 72 عکاس- شامل 77 قطعه عكس در بخش حرفه‌ای و 13 قطعه در بخش غیر حرفه‌ای- را برای بخش نمایشگاهی جشنواره انتخاب كرد؛ كه از این بین، 10 نفر بعنوان برگزیده، شامل: هفت عكاس در بخش حرفه‌ای و سه عكاس در بخش غیرحرفه‌ای، با اهدای یك سكه تمام بهار آزادی، لوح تقدیر و نشان جشنواره، مورد تقدیر قرار خواهند گرفت. همچنین به صاحبان آثارِ بخش نمایشگاهی جشنواره، برای هر عكس مبلغ یك میلیون ریال، بعنوان حق انتشار پرداخت خواهد شد.

در ادامه مراسم، بیانیه هیئت داوران این دوره از جشنواره، از سوی آقای دكتر مترجم‌زاده قرائت شد:

باسمه‌تعالی

با درود و شادباش به تمام عکاسان و علاقه‌مندانی که با ارسال آثاری درخور توجه، تعهد خود به انعکاس تصویریِ جلوه‌های متنوع، زیبا و بدیع فرهنگ و هنر کشورِ عزیزمان ایران را به نمایش گذاردند.

اعضای هیئت داوری با اذعان به گستردگی موضوع پیشنهاد شده در فراخوان و انتقاد به آن، در مواجهه و بررسی انبوه عکسهای رسیده (5061 عکس)، هریک بطور انفرادی در مرحله اول حدوداً ۲۰۰ تا ۳۰۰ عکس را برگزیدند. در مرحله بعد بطور گروهی به بررسی آثار پرداختند، اما تنوع و زیبایی‌ِ وصف‌ناشدنی اغلب آثار از یکسو، و محدودیت در پذیرش و ارائه تمام آنها از سوی دیگر، کار را سخت نمود. با وصف این، نهایتاً 90 عکس برای نمایش در جشنواره برگزیده شد.

اعضای هیئت داوران در مرحله بعد برای برگزیدن آثارِ برتر، پس از مشورت داخلی و پذیرش مسئولان محترم برگزاری، با هدف توزیع گسترده‌تر جوائز و تشویق عکاسان به توجه‌ عمیقتر به ارزشها و شاخصهای تأثیرگزارِ فرهنگی، تصمیم گرفت از میان آثار راه‌یافته به جشنواره ششم، 10 عکس از ۱۰ عکاس را بعنوان آثار برگزیده معرفی نماید. بیشتر سنجه‌های مورد وفاق داوران برای انتخاب عکسها را میتوان در موارد زیر خلاصه کرد:

- توجه و تمرکز بر موضوع و صراحت و سادگی در بیان عکاسانه؛

- درج ویژگیهای محرز عکاسانه با کمترین میزان دخل و تصرف پس از عکاسی؛

- تأثیرگزاریِ حسی، شادی‌آفرین، تأمل‌برانگیز و سازنده عکس‌ا بر بیننده؛

- به روز بودن عکسها؛

- ارائه نماهای بصری کمتر دیده شده از تنوع فرهنگی و اقلیمی ایران؛

- زیبایی‌ بصری عکسها.

هیئت داوران امیدوار است تداوم هدفمند و برنامه‌ریزی شده‌ی این رُخدادهای ارزشمند در عرصه فرهنگ و هنر کشور، عکاسان حرفه‌ای و غیرحرفه‌ای (ذوق‌ورز) را بیش از پیش به نگریستن عمیقتر مناظر و موضوعها، و نواندیشی در کار عکاسی ترغیب و تشویق کند.

افشین بختیار، کاووس صادق‌لو، مصطفی صدر

سیف‌ا... صمدیان و محمد خدادادی مترجم‌زاده

بهمن ماه ۱۳۹۵

در ادامه مراسم جوایز برگزیدگان در دو بخش حرفه‌ای و غیرحرفه‌ای اهداء شد.

بر این اساس، در بخش حرفه‌ای از آقایان مهران چراغچی بازار، پیمان حمیدی‌پور، جواد روئین، احمد زعفری هشجین، سینا شیری، جابر غلامی و محمودرضا معین‌پور و در بخش غیرحرفه‌ای از خانم سارا بیگ‌محمدی و آقایان مهرداد جمالی و مسلم گودرزی با اهدای جایزه و دیپلم افتخار تقدیر بعمل آمد.

پایان بخش این مراسم بازدید از نمایشگاه ششمین جشنواره عكس ایرانشناسی بود. ششمین جشنواره عكس ایرانشناسی از روز هفدهم بهمن‌ماه سال جاری، آغاز بكار كرده و علاقه‌مندان به بازدید از نمایشگاه به مدت یك هفته فرصت دارند از ساعت 10 تا 16 از نمایشگاه بازدید بعمل آورند. بنیاد ایران‌شناسی در خیابان شیخ بهایی جنوبی، خیابان ایران‌شناسی (64 غربی) واقع است.

ششمین دوره جشنواره عكس ایرانشناسی با موضوع «جلوه‌های فرهنگ و هنر ایرانی» آغاز بكار كرد

سومین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان برگزار شد

تاريخ خبر: 1395/10/20

«سومین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان»، با حضور نمایندگان بیش از 40 مجموعه فعال در حوزه آموزش زبان فارسی، بیستم دیماه جاری، در محل بنیاد ایرانشناسی برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در آیین گشایش این گردهمایی كه با حضور آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای‌، رئیس بنیاد ایرانشناسی، دكتر حداد عادل، رئیس بنیاد سعدی و معاونان و مدیران هر دو بنیاد همراه بود؛ دكتر بهرام‌زاده، معاون پژوهشی بنیاد ایرانشناسی، ضمن خیرمقدم به مهمانان و عرض تسلیت بمناسبت سالروز وفات حضرت فاطمه معصومه(س)، شهادت میرزا تقی‌خان امیركبیر و درگذشت آیت‌ا... اكبر هاشمی‌رفسنجانی، رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام، به ارائه گزارش مختصری از برنامه‌های این دوره از گردهمایی و معرفی سخنرانانِ آیین گشایش پرداخت.

بر این اساس دكتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، در سخنانی با بیان اینكه زبان فارسی بعنوان زیربنای مسائل ایرانشناسی در جهان مطرح بوده و لازم و ملزوم یكدیگرند، چنین بیان داشت: دو مقوله آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی دارای فرصتهایی همسو با یكدیگر است و برای استفاده بیشتر از این فرصتها و مبارزه با تهدیدات موجود، ارتباطی تنگاتنگ میان دو بنیادِ ایرانشناسی و سعدی، از دو سال پیش به اینسو، شكل گرفت.

همچنین بدلیل افزایش حجم برنامه‌های بین‌المللی بنیاد ایرانشناسی، در دوره ریاست آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، و برگزاری دورهه ای دانش‌افزایی ایرانشناسی برای دانشجویان خارجی، پیشنهادِ مشاركت و میزبانی از میهمانان شركت‌كننده در سومین دوره گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان، به بنیاد سعدی داده شد، كه پس از موافقت این بنیاد، ما امروز مفتخر به میزبانی از شما نمایندگان محترم مؤسسه‌های فعال داخلی و خارجی در حوزه آموزش زبان فارسی شدیم.

وی در ادامه با بیان اینكه، این مشاركت با هدف ارتباط منسجم‌تر و گسترده‌تر با مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی انجام میپذیرد، چنین بیان داشت: شركت‌كنندگان در گردهمایی امروز زمینه آشنایی با اهداف، وظایف و امكانات بنیاد ایرانشناسی و چگونگی ادامه تحصیل در مقاطع تحصیلات تكمیلی بنیاد ایرانشناسی را بدست می‌آورند.

همچنین دكتر صحرایی، دبیر گردهمایی و معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی، تأسیس بنیاد سعدی را از تحولات مهم انقلاب اسلامی ایران در دهه چهارم برشمرد، و چنین بیان داشت: این گردهمایی همچون دو دوره قبل، با هدف آشنایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی، با ظرفیتها و توانمندیهای یکدیگر و نیز بررسی مهمترین فعالیتها و دستاوردهای اخیرشان برگزار میشود. بر این اساس در گردهمایی امروز، در سه نشست تخصصی به بررسی موضوعاتی همچون «راهكار‌های جذب مخاطبان خارجی و پیشگیری از تعطیلی کرسیهای آموزش زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در جهان»، «تولید محتوا و استاندارسازی آزمونها» و «برنامه‌ریزی آموزش حضوری و غیر حضوری (آنلاین/ آفلاین) زبان فارسی و ایرانشناسی در جهان» پرداخته خواهد شد.

در ادامه آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، ضمن خوشامدگویی به حاضران و تسلیت سالروز وفات حضرت فاطمه معصومه(س)، شهادت میرزا تقی خان امیركبیر و درگذشت حجت‌الاسلام والمسلمین هاشمی رفسنجانی؛ ایشان را همسنگر و همكار خود از 60 سال پیش تاكنون معرفی كرد؛ كه سابقه همسنگری در مبارزات مشترك در پیروزی انقلاب اسلامی و همكاری هشت ساله در مجلس شورای اسلامی را با هم داشتند.

بر این اساس وی ضمن تسلیت درگذشت مرحوم حجت‌الاسلام والمسلمین هاشمی رفسنجانی به مقام معظم رهبری و ملت نستوه ایران، علوّ درجات و رحمت واسعه الهی را برای ایشان، از درگاه خداوند متعال خواستار شد.

در ادامه آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای با بیان اینكه موضوع گردهمایی امروز را زبان فارسی و آموزش و نشر آن در جهان تشكیل میدهد، چنین بیان داشت: اهمیت زبان، که انسان را بعنوان موجودی ناطق از سایر موجودات متمایز میكند، بر كسی پوشیده نیست. زبان علاوه بر ابعاد فنی، دارای نکات فلسفی است و با این ابزار است كه انسان میتواند ضمن درك لطایف معنوی، آنرا برای دیگران بیان كند و از اینجاست که ادبیات، عرفان، فلسفه و دیگر علوم شكل گرفته و به مرحله کتابت میرسند.

بر این اساس، زبان ایفاگر نقش بسیار مهمی در پیوند انسان با اجتماع است و بیشترین ارزش یک زبان- در میان زبانهای دنیای امروز- زمانی آشكار میشود كه، وجه انتقال مفاهیم بلند معنونی و عرفانی و جهان‌بینی الهی در آن بالا باشد.

رئیس بنیاد ایرانشناسی در بخش دیگری از سخنان خود، در مقایسه دو زبان فارسی و عربی، هر دو زبان را در انتقال مفاهیم و معارف ملکوتی، دارای ویژگیهای ممتاز برشمرد و قرآن را دارای بالاترین قابلیتها در این حوزه خواند. اما فارغ از قرآن، وی زبان فارسی را در انتقال مفاهیم بلند الهی و عرفانی، دارای ید طولا معرفی كرد و چنین اظهار داشت: هرچند مفاهیم عرفانی والایی در زبان عربی، از راه آثاری همچون آثارِ محی‌الدین عربی، عرضه شده‌اند؛ اما لطافتی که در انتقال این مفاهیم از راه زبان فارسی مهیاست، در زبان عربی نیست.

وی با اشاره به برخی آثار فاخر زبان فارسی همچون آثار سنایی، مولوی، شیخ محمود شبستری و جامی، چنین بیان داشت: براستی کدامین ملتها چنین آثاری را در انتقال مفاهیم بلند عرفانی و الهی دارا هستند؟ و اگر زبان فارسی نبود، قدرت انتقال مفاهیم موجود در این آثار فاخر، از راه هیچ زبان دیگری فراهم نمیشد. بنابراین از آنجا که زبانهای دیگر با ناکامیهایی در انتقال مفاهیم بلند معنوی روبرو هستند، شاه كلید دستیابی به بالاترین معارف بشری، دانستن زبان فارسی است‌ و معرفی بی كم و كاست این زبان خدمت بزرگی به نسل امروز بشر خواهد كرد.

در ادامه دكتر حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی، ضمن ادای احترام به ساحت مقدس حضرت فاطمه معصومه(س) و نكوداشت نام و یاد میرزا تقی‌خان امیرکبیر، بعنوان ایران‌دوستی حقیقی، درگذشت آیت‌ا... هاشمی رفسنجانی را تسلیت گفت و با آرزوی علوّ درجات برای ایشان، از وی بعنوان یكی از ستونهای اصلی انقلاب اسلامی یاد كرد.

دكتر حدادعادل ضمن تأکید بر مهمترین وظیفه بنیاد سعدی مبنی بر برنامه‌ریزی و پشتیبانی از آموزش زبان فارسی در جهان، همایش مزبور را فرصتی برای بحث و تبادل نظر درخصوص بهبود وضعیت زبان فارسی به خارجیها عنوان كرد. بر این اساس وی هدف از برگزاری این دوره از همایش را، آشنایی مؤسسات فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان با فعالیتهای یکدیگر، تبادل تجربه و عرضه دستاوردهایشان و مطلع شدن از برنامه‌ها و فعالیتهای بنیاد سعدی در حوزه آموزش زبان فارسی بیان كرد.

رئیس بنیاد سعدی با اشاره به گذشت چهار سال از تأسیس این بنیاد، به بیان تفاوتهای همایش سوم با دو همایش پیشین پرداخت. شركت تعداد بیشتری از مؤسسات داخلی و خارجی در این دوره از همایش، تغییر زمان برگزاری همایش از آذرماه به دیماه، (در راستای تسهیل حضور استادان و مؤسسات خارجی فعال در حوزه زبان فارسی- در زمان تعطیلات سال نوی میلادی- در همایش) و تغییر مكان برگزاری همایش به بنیاد ایرانشناسی، از مهمترین تفاوتهای همایش سوم عنوان شد.

وی همچنین با اشاره به میزبانی بنیاد ایرانشناسی از سومین دوره گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه زبان فارسی، چنین بیان داشت: همانگونه که اسلام‌شناسی مستلزم دانستن زبان عربی است، ایرانشناسی نیز مستلزم دانستن زبان فارسی است و بر اساس آمار موجود، بسیاری از دانش‌آموختگان زبان فارسی در جهان، در ادامه مسیر علمی‌شان، شركت در دورههای ایرانشناسی را برمیگزینند. بر این اساس پیوند و همکاری میان دو بنیاد سعدی و ایرانشناسی امری بدیهی است.

همچنین در این همایش از تازه‌ترین محصولات دو بنیادِ ایرانشناسی و سعدی رونمایی بعمل آمد. بر این اساس، كتابشناسی مطالعات مهرپرستی (میترائی)، مجموعه‌ عكسهای برگزیده چهارمین جشنواره عكس بنیاد ایرانشناسی، ارتقاء جایگاه ایرانیان در جهان، اصطلاحنامه صنایع دستی و هنرهای سنتی «خط و خوشنویسی»، تاریخ دریانوردی در ایران (از آغاز تاكنون)، نجات علم از سقوط توسط مسلمانان، دانشنامه ایرانشناسان جهان «آلمان»، بازارهای شمال ایران (گیلان، مازندران و گلستان)، بعنوان طرحهای پایان‌ یافته بنیاد ایرانشناسی معرفی شدند.

همچنین ‌اصطلاحنامه صنایع دستی و هنرهای سنتی، شامل جلدهای: «معماری، فرشبافی، نساجی و پوشاك، فلزكاری، خوراك و آشپزی»، گنجینه اسناد بنیاد ایرانشناسی و كتاب خلیج فارس، قلب جهان، بعنوان كتابهای چاپ شده بنیاد ایرانشناسی معرفی شده و مورد رونمایی قرار گرفتند.

بعلاوه از پنج كتاب تازه بنیاد سعدی، شامل کتابهای: استاندارد مرجع آموزش زبان فارسی در جهان، فارسی‌آموز سعدی برای سطح نوآموز، آموزش كاربردی دستور زبان فارسی، آموزش كاربردی واژهها و كتاب لذت خواندن، رونمایی بعمل آمد.

این گردهمایی با برگزاری سه نشست تخصصی با موضوعات «راهكارهای جذب مخاطبان خارجی و پیشگیری از تعطیلی كرسیهای آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی در جهان»، «تولید محتوا و استانداردسازی آزمونها» و «برنامه‌ریزی آموزش حضوری و غیر حضوری (آنلاین/ آفلاین) زبان فارسی و ایرانشناسی در جهان» ادامه یافت و در پایان به جمع‌بندی همایش و تعیین سیاستهای كلی برای برگزاری چهارمین دوره گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان، از سوی رئیس بنیاد سعدی پرداخته شد.

در پایان خاطرنشان میسازد، در سومین دوره گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان، 41 مؤسسه، شامل ۳3 مؤسسه داخلی و هشت مؤسسه خارجی، شامل: دانشگاه استراسبورگ فرانسه، دانشگاه روشان آمریکا، دانشگاه تفلیس، دانشگاه داکا، دانشگاه بانوان لاهور، دانشگاه کمبریج انگلستان، دانشگاه رم ایتالیا و دانشگاه دهلی هندوستان، حضور داشتند.

گزارش تصویری سومین گردهمایی موسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان

سومین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان برگزار شد

سومین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان برگزار شد

سومین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان برگزار شد

سومین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان برگزار شد

برگزاری مراسم شب یلدا برای دانشجویان خارجی در بنیاد ایران‌شناسی

تاريخ خبر: 1395/09/29

بنیاد ایران‌شناسی در روز دوشنبه بیست و نهم آذر ماه 95، به صورت نمادین، مراسم شب یلدا، برای تعدادی از دانشجویان از کشورهای مختلف از جمله مالزی، سنگاپور و اوکراین برگزار کرد. در این مراسم که با عنوان «کاروان یلدا » و با همکاری شبکه 4 سیما برگزار شد، آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی در مورد فلسفه شب یلدا و ویژگی‌های آن سخن گفت. دکتر علیزاده ضمن تایید سخن دکترآذر؛ مجری برنامه در مورد اینکه یلدا کارزار تاریکی و روشنایی است، حافظ‌خوانی و شاهنامه‌خوانی در این شب را نشانه علاقه مردم ایران به تثبیت ریشه‌های فرهنگی و میراث‌‌ ناملموس ایرانی دانست. دکتر علیزاده همچنین به محوریت بزرگترها و تکریم آنان در شب یلدا اشاره کرد و گفت خداوند دستور می‌دهد بعد از پرستش من، پدر و مادر خود را احسان کنید.

وی گفت همچنین در این شب خصلت مهمان‌نوازی ایرانیان دیده می‌شود چرا که ما معتقدیم لذتی که در اِطعام هست در طعام نیست.

در ادامه این مراسم، فیلمی در مورد تاریخچه شاهنامه‌خوانی و نقالی و آداب شب یلدا برای حضار به نمایش درآمد و ابیاتی از شاهنامه خوانده شد، قصه‌گویی و فال حافظ از دیگر برنامه‌های این مراسم بود و در پایان با خوراک مرسوم ایرانیان در شب یلدا از مهمانان پذیرایی شد.

برگزاری مراسم شب یلدا برای دانشجویان خارجی در بنیاد ایران‌شناسی

بازدید استادان و دانشجویان دانشگاه «هنگ کونگ» چین از بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1395/09/23

هیئت هفت نفره متشکل از استادان و دانشجویان دانشگاه «هنگ کونگ» چین، بیست و سوم آذرماه جاری، از بنیاد ایرانشناسی بازدید کردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرا‌نشناسی، این هیئت ضمن بازدید از مجموعه‌های نمایشگاهی بنیاد ایرانشناسی، با دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی و استادان واحد تحصیلات تکمیلی بنیاد، در خصوص تاریخ و فرهنگ ایران به بحث و تبادل نظر پرداختند. خاطر نشان میسازد، این نشست به همت دانشگاه ادیان و مذاهب ایران ترتیب یافت.

گزارش تصویری بازدید استادان و دانشجویان دانشگاه «هنگ کونگ» چین از بنیاد ایرانشناسی

بازدید استادان و دانشجویان دانشگاه «هنگ کونگ» چین از بنیاد ایرانشناسی

بازدید استادان و دانشجویان دانشگاه «هنگ کونگ» چین از بنیاد ایرانشناسی

نشست «شاخصه‌های فرهنگ و تمدن ایرانی در عصر صفوی» برگزار شد

تاريخ خبر: 1395/09/21

نشست «شاخصه‌های فرهنگ و تمدن ایرانی در عصر صفوی» برگزار شد

نشست «شاخصه‌های فرهنگ و تمدن ایرانی در عصر صفوی»، با سخنرانی پرفسور ویلم فلور، ایرانشناس هلندی، بیست و یکم آذر ماه جاری برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این نشست که با حضور جمعی از پژوهشگران، دانشجویان و استادان علاقه‌مند همراه بود، پرفسور ویلم فلور، به تشریح اوضاع اقتصادی دولت و مردم ایران، سبک زندگی و داد و ستد در ایران عصر صفوی پرداخت. بر این اساس، وی اوضاع اقتصادی دولت و مردم ایران را این چنین بیان كرد: درآمد 85 درصد از مردم ایران در آنزمان از راه کشاورزی تأمین میشد و بقیه جمعیت ایران در شهرها از راه پیشه‌وری و خدمتکاری امرار معاش میکردند و تنها یک درصد از جمعیت ایران را رجال سیاسی، نظامی و مذهبی در آن دوران تشکیل میدادند. ایران در عهد صفویه اقتصاد منسجمی نداشت و ایالات ایران به دلیل گرانی حمل و نقل با هم داد و ستد چندانی نداشتند. صادرات به خارج از ایران بیشتر بصورت مواد خام از جمله ابریشم و کرک صورت میگرفت. هندوستان مهمترین شریک تجاری ایران در جنوب محسوب میشد و ثروت تنها محدود به دربار شاه و رجال بود و مردم عادی در فقر به سر میبردند. قوت غالب ایرانیان در آنزمان گیاهخواری بود و غذایشان بیشتر شامل نان و ماست و پیاز میشد. بجز گیلان و مازندران که خودشان تولیدکننده برنج بودند، در بقیه شهرهای ایران، برنج مختص به جشنها میشد.

در آخر دوره صفویه و پس از حمله افغانها به ایران، تمام اموال دربار و رجال، به افغانستان انتقال یافت و ایران تبدیل به یک کشور ورشکسته شد. تجارتی وجود نداشت و بعد از جنگ نادرشاه با افغانها، ترکها و هندیها، مردم بشدت در رنج بودند. طبق آمارِ هلندی‌ها، در سال 1035، نود درصد جمعیت اصفهان بدلیل جنگ، وبا و طاعون از بین رفتند و حتی احشام هم تلف شدند. نادرشاه جهت تأمین مالی جنگهایش مالیات را افزایش داد و مردم را فقیرتر کرد؛ درنتیجه تجارت کمتر شد و به ناچار نادرشاه عیار پول را کم کرد و پول رسمی ایران را فلز برنج قرار داد. حتی در دوره زندیه و کریم‌خان‌زند این وضع بد اقتصادی ادامه یافت، تا اینكه در دوره قاجارها و بطور عمده فتحعلیشاه در اوضاع مملکت نظمی ایجاد شد و ایران شروع به پیشرفت کرد. همیشه گفته میشود که دوره صفویه دوره رونق ایران بوده، ولی اینطور نیست؛ چون در بیشتر اوقات با عثمانی‌ها در جنگ بودند. در دوره سلیمان‌شاه که هیچگونه بر اقتصاد و دولت ایران اهلیت نداشت، دوباره اوضاع اقتصادی ایران افت کرد. درآمد کمپانی هند شرقی که از دوره شاه عباس بالا رفته بود، بعد از دوره سلیمان‌شاه کم شد. به همین دلیل در خلیج فارس وضع تجارت آنقدر بد شد، که کمپانی هند شرقی تصمیم به ترک منطقه گرفت. این نشست با پاسخ به پرسش پژوهشگران و دانشجویان پایان یافت.

خاطر نشان میسازد، دکتر ویلم فلور دانش‌آموخته رشته توسعه اقتصادی و جامعه‌شناسی غیر غربی در مقطع کارشناسی ارشد و جامعه‌شناسی در مقطع دکتری از دانشگاه لیدن هلند است. وی به زبانهای فارسی، لاتین، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و عربی تسلط دارد و با زبانهای باستانی (پهلوی، زند و اوستا) نیز آشناست. همچنین ایشان مدتی را در دانشگاه تهران به تحصیل در رشته جامعه‌شناسی مشغول بوده است.

گزارش تصویری نشست «شاخصه‌های فرهنگ و تمدن ایرانی در عصر صفوی»

نشست «شاخصه‌های فرهنگ و تمدن ایرانی در عصر صفوی» برگزار شد

برپایی نمایشگاه عكسهای منتخب پنجمین جشنواره عكس بنیاد ایرانشناسی در فرهنگسراهای «شفق» و «سرو»

تاريخ خبر: 1395/09/22

برپایی نمایشگاه عكسهای منتخب پنجمین جشنواره عكس بنیاد ایرانشناسی در فرهنگسراهای «شفق» و «سرو»

نمایشگاه عكسهاي منتخب پنجمين جشنواره عكس ايرانشناسي، با موضوع «جاذبه‌هاي فرهنگي، تاريخي و طبيعي ايران‌زمين»، از هفدهم آذرماه جاري (به مدت يك هفته)، در فرهنگسراهای «شفق» و «سرو»، برپا شد.

به گزارش روابط عمومي بنياد ايرانشناسي، آيين گشايش اين نمايشگاهها با حضور آقای دکتر علیزاده؛ معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، مسئولین فرهنگسراهاي «شفق» و «سرو» و جمعی از علاقه‌مندان به هنر عكاسي و ايرانشناسي، همراه بود.

خاطر نشان ميسازد، به دبيرخانه پنجمين جشنواره عكس ايرانشناسي، كه بهمن‌ماه 1394 برگزار شد، بیش از 6229 عكس از 768 عكاس ارسال شد؛ كه 3309 قطعه عكس مربوط به بخش حرفه‌اي و 2920 قطعه مربوط به بخش غیرحرفه‌اي ميشد.

بر اين اساس، هیئت داوران تعداد 80 عكس از 60 عكاس را براي بخش نمايشگاهي جشنواره انتخاب کردند و 10 نفر را بعنوان برگزيده و شايسته تقدير، (در دو بخش حرفه‌اي و غير حرفه‌اي)، مورد تقدير قرار دادند.

دیدار و گفتگوی رئیس دانشگاه بین‌المللی قفقاز با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1395/09/22

دیدار و گفتگوی رئیس دانشگاه بین‌المللی قفقاز با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی

رئیس دانشگاه و جمعی از استادان ایرانشناس دانشگاه بین‌المللی قفقاز، ششم آذرماه جاری، با آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، دیدار و گفتگو كردند. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این دیدار دكتر علیزاده، ضمن اشاره به قدمت بیش از یك قرن دانش ایرانشناسی در گرجستان، آنرا موجب برتری و تقدم دانشگاه قفقاز بر دیگر دانشگاههای کشورهای همجوار بیان كرد و خواستار برقراری روابط محکمتر میان بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه قفقاز شد.

وی با اشاره به ریشه‌های فرهنگی مشترک و فراوان میان ایران و گرجستان، خواستار آشنایی دقیقتر با این ریشه‌ها و ترویج آن در میان مردمان هر دو کشور شد. معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد در پایان ابراز امیدواری خویش را مبنی بر احراز جایگاه والای دانش ایرانشناسی، در تمامی مراکز و مؤسسات فعال در این حوزه، بیان كرد.

همچنین در این دیدار، پروفسور «کاخابر کرد‌زایا»، رئیس دانشگاه بین‌المللی قفقاز، ضمن اظهار خرسندی از حضور در ایران و میزبانی بنیاد ایرانشناسی، به شرح كوتاهی درباره تاریخچه رشته‌های تحصیلی دانشگاه قفقاز پرداخت و از آغاز آموزش زبان و ادبیات فارسی در این دانشگاه، بنابر درخواست دانشجویان روابط بین‌الملل این دانشگاه و همت «مایاگا پاناتزه»، ایرانشناس برجسته گرجی و سفارت و رایزنی فرهنگی ایران و اتاق ایران در دانشگاه قفقاز، خبر داد.

وی در ادامه با بیان اینكه دانشگاه بین‌المللی قفقاز تاکنون دو همایش درخصوص روابط فرهنگی ایران و گرجستان برگزار کرده، اظهار امیدواری خویش را در برپایی سومین همایش ایرانشناسی، در بهار و تابستان سال آینده با حضور ایرانشناسان ایرانی، بیان كرد.

پروفسور «کاخابر کرد‌زایا»، در پایان با اشاره به انتشار آثار ارزنده ایرانشناسی از سوی ایرانشناسان گرجی، خواستار ترجمه این آثار به زبان فارسی برای علاقه‌مندان فارسی‌زبان شد.

در پایان این دیدار معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی نیز، با اعلام آمادگی این بنیاد در پذیرش دانشجویان مسلط به زبان فارسی، در دو مقطع كارشناسی ارشد و دكتری ایرانشناسی، اظهار امیداواری خویش را در جذب و بكارگیری این دانشجویان در كرسی‌های ایرانشناسی دانشگاه قفقاز بیان كرد. همچنین همكاری در تأمین اطلاعات مورد نیاز دانشگاه قفقار در برگزاری همایش آینده این دانشگاه و نیز ایجاد پل ارتباطی میان این دانشگاه با ایرانشناسان فعال و علاقه‌مند به شركت در این همایش، از دیگر پیشنهادات معاون اطلاع‌رسانی بنیاد ایرانشناسی بود.

این دیدار با بازدید هیئت گرجی از بخشهای نمایشگاهی بنیاد ایرانشناسی به پایان رسید.

حضور نماینده بنیاد ایرانشناسی در ششمین همایش بین‌المللی ایرانشناسی در چین

تاريخ خبر: 1395/08/19

حضور نماینده بنیاد ایرانشناسی در ششمین همایش بین‌المللی ایرانشناسی در چین

ششمین همایش بین‌المللی ایرانشناسی در چین، به همت مرکز پژوهشهای ایران در دانشگاه پکن، هشتم و نهم آبان‌ماه 1395، در اين دانشگاه برگزار شد. در اين همايش صاحبنظران، استادان و دانشجويان ایرانشناسي از كشورهاي ايران، چین، آلمان، آمریکا و ژاپن، به ارائه مقاله پرداختند.

به گزارش روابط عمومي بنياد ايرانشناسي، دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رساني و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، در آيين گشايش اين همایش ضمن اشاره به قدمت روابط دو کشور ایران و چین، (از زمان اشکانیان و ساسانیان)، نقش جاده ابریشم را در گسترش روابط دو کشور مهم دانست و چنين بيان داشت: جاده ابریشم تنها یک گذرگاه تجاری نبوده، بلکه در گسترش اندیشه، فناوري، مفاهیم مذهبی و هنر و در باروری متقابل تمدنها سهمي بزرگ داشته است و تجار و بازرگانان ايراني که از اين مسیر به چین در رفت و آمد بودند، انتقال‌دهنده فرهنگ و تمدن ايران‌زمين به چين نيز بوده‌اند.

وی در ادامه با بيان اينكه از اوایل قرن بیستم روابط دیپلماسی ميان دو کشور ایران و چین رو به پيشرفت گذاشته و همچنان ادامه دارد، از آمادگی بنیاد ایرانشناسی در گسترش طرحهاي گوناگون پژوهشي و آموزشی و اعطای بورسیه تحصیلی و فرصت مطالعاتی به دانشجویان چيني سخن گفت و در اين رابطه چنين بيان داشت: بنياد ايرانشناسي آمادگي برگزاري یک دوره آموزشی دو هفته‌ای برای گروه پنج تا هفت نفره از دانشجویان ایرانشناسی چين را، در سال آينده، دارد.

معاون اطلاع‌رساني و امور بين‌الملل بنياد ايرانشناسي، در ادامه با اشاره به توجه وافر به موضوع «ایرانشناسی» در چین و «چین‌شناسی» در ایران، چنين بيان داشت: انجمن ایرانشناسان بنیاد ايرانشناسي، با 2400 عضو فعال، از خدمات اين بنياد، همچون ارسال خبرنامه بنياد ايرانشناسي و در جریان اخبار و وقایع مرتبط با حوزه ایرانشناسی، بطور مرتب، بهره‌مند ميشود.

وي در پايان اظهار امیدواری خويش را درخصوص فراهم آمدن زمینه‌های لازم برای سوق دادن پژوهشهای دانشگاهیان چینی به سمت فرهنگ و تمدن ایرانی بيان داشت.

همچنين در اين همايش آقاي خاجی، سفیر ايران در كشور چین، با اشاره به وسعت دانش ایرانشناسی، چنين بيان داشت: مطالعه در حوزه ایران محدود به جغرافیای کنونی ایران نميشود، بلكه حوزه وسیعی از غرب آسیا و آسیای مرکزی را نیز در بر میگیرد. وی احترام ایرانيان به فرهنگ سایر ملل را، از نکات قابل تمجید فرهنگ ایرانی بيان داشت و یکی از مهمترین وقایع تاریخی ایران را استقبال از دين مبين اسلام بيان كرد، كه تأثیر شگرفی در تقویت بنیه‌های فرهنگی و تمدنی ایران داشته است.

آقاي «لی یی سون»، معاون دانشگاه پکن نيز در مراسم گشايش این همایش با بيان اينكه ایران تمدن درخشانی در جهان خلق کرده و جاده ابریشم نقش بسزایی در تبادل فرهنگی ميان شرق و غرب عالم داشته است، چنين ادامه داد: در طول پنج دوره برگزاری همایش ایرانشناسی در چین، مجموعه مقالات و آثاری در زمينه‌هاي «تاریخ ادبیات ایران» و «تاریخ ایران» در دانشگاه پکن منتشر شده و در برخی از دانشگاههای كشور چین، موسسه مطالعاتي در زمينه «فرهنگ ایراني» تأسیس شده است.

گفتنی است در حاشيه اين همايش، دکتر علیزاده، با خانم «سون شیائو»، رئیس دانشکده غرب آسیا و آفریقاي دانشگاه پكن و نيز استادان و دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی دانشكده مطالعات زبانهای خارجی دانشگاه پکن ديدار و گفتگو كرد. وي در اين ديدار ضمن اظهار خرسندی از تسلط حاضران به زبان فارسی؛ اعلام آمادگی بنیاد ایران‌شناسی در پذیرش حاضران در گرایشهاي گوناگون رشته ایرانشناسی در ایران را بيان داشت.

معاون اطلاع‌رساني و امور بين‌الملل بنياد ايرانشناسي با بيان اينكه در جهان بیش از 700 مؤسسه فعال در حوزه مطالعات ایرانشناسی وجود دارد، تعداد اين مراکز را در چين كم دانست و از آمادگي بنیاد ایرانشناسی در زمینه تبادل دانشجو و استاد و نیز انجام پژوهشهای فرهنگی مشترک ميان ایران و چین سخن گفت.

دیدار معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با
استادان ایرانشناسی و زبان فارسی کشورهای آلمان، قزاقستان و لهستان

تاريخ خبر: 1395/06/08

دیدار معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با 
استادان ایرانشناسی و زبان فارسی کشورهای آلمان، قزاقستان و لهستان

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، جمعی از استادان دانشگاههای آلمان، لهستان و قزاقستان با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، دیدار و گفتگو کردند.

در این دیدار که با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، هشتم شهریور ماه جاری، بوقوع پیوست، نمایندۀ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، خانم دکتر قایینی از قزاقستان و آقایان دکتر مارچین ژیکا از لهستان و دکتر آندریا ویلده، استادیار رشته ایرانشناسی دانشگاه بامبرگ آلمان، حضور داشتند.

بر این اساس در این دیدار، به تشرح وضعیت پژوهش و فعالیتهای ایرانشناسی در این سه کشور و نیز شرایط تحصیلی دانشجویان رشتۀ ایرانشناسی در دانشگاههای این کشورها پرداخته شد.

بنابر گفتۀ خانم دکتر قایینی در دانشگاه ملی قزاقستان، هشت زبان شرقی که یکی از آنها زبان فارسی است تدریس میشود. این دانشگاه 35 دانشجو و 8 استاد دارد و یکی از این استادان از دانشگاه شهید بهشتی است. دانشگاه ملی قزاقستان توافقنامه‌ای نیز با دانشگاه شهید بهشتی دارد. تحصیل این دانشجویان با تأیید اداره امنیت قزاقستان و وزارت امور خارجه و پذیرش آنها از طریق رایزنی فرهنگی و وزارت علوم صورت میگیرد.

در ادامه آقای دکتر مارچین ژیکا نیز چنین بیان داشت، «کراکوف» شهری جنوبی و یکی از مراکز ایرانشناسی در لهستان است، که در آن تاریخ ایران و جهان برای دانشجویان ایرانشناسی تدریس میشود و دارای یکی از قدیمی‌ترین دانشگاهها است، که از قرن 14 میلادی تاکنون با 600 سال قدمت فعال است. همچنین 10 نفر استاد و در حدود 40 دانشجو در رشته ایرانشناسی در مقاطع کارشناسی تا دکترا در آن مشغول به تحصیل میباشند و زبان کردی، زبانهای باستانی ایران و اوستایی را می‌آموزند.

همچنین در این نشست، دکتر آندریا ویلده از کشور آلمان و استادیار رشته ایرانشناسی دانشگاه بامبرگ، و مدیر موسسه شرق‌شناسی در کشور آلمان، چنین بیان داشت: در حال حاضر 12 نفر استاد ایرانشناسی در این موسسه مشغول به تدریس هستند و یکی از مدرسان زبان فارسی، ایرانی است. ایرانشناسی، زبان و ادبیات فارسی، فرهنگ ایرانیان و سیاست امروز تا مقطع کارشناسی ارشد و کرسیهای تاریخ در مقطع کارشناسی تدریس میشود. در این موسسه کتابخانه‌ای شامل نسخ خطی و متون فارسی وجود دارد که توسط یک نفر کتابدار ایرانشناس اداره میشود. این موسسه با موسسه دهخدا نیز همکاری دارد.

در پایان این نشست، آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین الملل بنیادایرانشناسی، درخصوص لزوم شناخت فرهنگ و تمدن غنی ایرانی صحبت کرد و چنین بیان کرد: ایرانشناسی محدود به کشور ایران نیست، بلکه افغانستان، قفقاز و آسیای مرکزی و هند را نیز در بر میگیرد؛ چرا که تمدن ایرانی نفوذ زیادی در این مناطق داشته است. منابع و کتابهای زبان فارسی در هند بیشتر از ایران است، بخصوص در کتابخانه‌های رامپور و علیگر.

در پایان دکتر علیزاده درخصوص گرایشها و دروسی که در حال حاضر در رشته ایرانشناسی در مقاطع مختلف تدریس میشود و همچنین درخصوص پذیرش دانشجویان بورسیه خارجی در رشته ایرانشناسی و چگونگی عضویت در انجمن ایرانشناسان توضیحاتی ارائه کرد.

راهکارهای همکاری میان بنیاد ایرانشناسی و رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی بررسی شد

تاريخ خبر: 1395/06/03

در دیدار و گفتگویی که سوم شهریورماه جاری میان معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد و رایزن فرهنگی ایران در بوسنی بوقوع پیوست، دو طرف به بررسی امکانات و ظرفیتهای گسترش ایرانشناسی در کشور بوسنی و چگونگی همکاری بنیاد با رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی پرداختند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این نشست آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، به تشرح فعالیتهای بنیاد ایرانشناسی در ارتباط با ایرانشناسان خارجی، به قرار ذیل پرداخت:

• - ارسال خبرنامه و اطلاع‌رسانی امور در دست انجام بنیاد به ایرانشناسان، ارسال نامۀ تبریک به مناسبت عیدهای گوناگون

• - جمع‌آوری اخبار ایرانشناسی، در خارج از کشور

• - فراهم کردن امکان استفاده از بانک اطلاعاتی ایرانشناسان

همچنین انتظارات بنیاد ایرانشناسی از رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی، در این همکاری، بدین شرح بیان شد:

• - تکمیل فهرست ایرانشناسان و کرسیهای ایرانشناسی، از سوی وزارت امور خارجه

• - همکاری در زمینۀ پذیرش دانشجو در مقطع فوق دکترای ایرانشناسی (این دانشجویان از سوی رایزنی معرفی شوند و وزارت علوم هزینۀ تحصیل آنها را پرداخت نماید)

• - برگزاری دورههای دانش‌افزایی دو هفته‌ای یا 10 روزه، از سوی بنیاد ایرانشناسی

• - ایجاد پل ارتباطی برای بنیاد و دانشگاههای خارجی

• - تشویق ایرانشناسان خارجی، به عضویت در انجمن ایرانشناسی

• - فراهم کردن زمینۀ عقد تفاهمنامه با دانشگاههای مادر در کشور بوسنی

در ادامه، آقای دکتر عامری، رایزن فرهنگی ایران در بوسنی، خواستار همکاری بنیاد ایرانشناسی با رایزنی، در تأسیس «مؤسسۀ مطالعاتی ایران و بالکان»،که در مرحلۀ ثبت است، در منطقۀ بالکان شد.

دیدار و گفتگوی معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با رئیس مرکز مطالعات ایران و عرب

تاريخ خبر: 1395/03/29

دیدار و گفتگوی معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با رئیس مرکز مطالعات ایران و عرب

در نشست مشترکی كه، بیست و نهم خردادماه جاری، در محل مرکز مطالعات ایران و عرب، میان جناب آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی و آقای دکتر محمدعلی آذرشب، رئیس مرکز مطالعات ایران و عرب، انجام شد؛ دو طرف بر اجرایی ساختن مفاد تفاهمنامه فیمابین، بحث و تبادل نظر كردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این دیدار دکتر آذرشب با اشاره به ظرفیتهای مشترک تاریخی، فرهنگی و دینی میان ایران و جهان عرب، خواستار مقابله با تحریفهای تاریخی صورت گرفته از سوی اعراب در این زمینه شد. بر این اساس، دکتر علیزاده ضمن اشاره بر لزوم ترجمه دو فصلنامه «مطالعات تخصصی ایرانشناسی» و «مطالعات تخصصی خلیج فارس»، به زبان عربی، و توزیع آن میان اندیشمندان جهان عرب، بمنظور رفع شبهات تاریخی، از نقصان ارتباط میان پژوهشگران و ایرانشناسان جهان عرب و بنیاد ایران‌شناسی انتقاد کرد و خواستار برقراری ارتباط گسترده‌تر در این زمینه شد.

ایشان همچنین با اشاره به اقدامات صورت گرفته در راه‌اندازی نسخه عربی تارنمای بنیاد ایرانشناسی، تنها راهکار مقابله با تحریفهای تاریخی از سوی جهان عرب را، انتشار مطالب علمی (در این حوزه)، به زبان عربی، بیان كرد. وی ایجاد ارتباط و رایزنی با پژوهشگران جهان عرب را، ابزار مناسب انتقال اخبار و اطلاعات حوزه ایرانشناسی دانست.

همچنین در این نشست، آقای دکتر آذرشب خواستار تأمین منابع مطالعاتی پژوهشگران عرب‌زبان، در زمینه مطالعات ایرانشناسی شد. بر این اساس، معاون اطلاع‌رسانی بنیاد ایرانشناسی با اشاره به کتابخانه تخصصی بنیاد ایرانشناسی، از آمادگی این بنیاد در تأمین منابع مطالعاتی مذکور خبر داد. در ادامه آقای دکتر علیزاده، در راستای گسترش حوزه ارتباط بنیاد ایرانشناسی با پژوهشگران جهان عرب، خواستار همکاری با دانشجویان عرب‌زبان، در قالب عقد قرارداد و استفاده از توانمندیهای آنان شد. همچنین مقرر شد، درخصوص پذیرش دانشجوی عرب‌زبان، در دو مقطع کارشناسی ارشد و دکتری، در بنیاد ایرانشناسی، بررسیهای لازم صورت پذیرد.

در پایان این نشست، بر اعلام نقشه راه از سوی رئیس مركز مطالعات ایران و عرب و نیز برنامه‌های آن مركز، در پیشبرد اهداف و مفاد مندرج در تفاهمنامه فیمابین توافق شد. بهمین منظور نشست مشترکی در مهرماه سال جاری در بنیاد ایرانشناسی برگزار خواهد شد.

بازدید دانشجویان «دانشگاه مالایا – مالزی» از بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1395/03/22

گروهی از دانشجویان «دانشگاه تربیت معلم مالزی»، در خرداد ماه جاری از بنیاد ایرانشناسی بازدید کردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، اعضای گروه بازدیدکننده مالزیایی که به دعوت از «دانشگاه فرهنگیان» به ایران آمده بودند، شامل مسئولان «دانشگاه فرهنگیان» و «دانشگاه مالایا» و گروهی از دانشجویان نخبه مروج فرهنگ در کشور مالزی بودند. همچنین در این بازدید پنج ساعته که بمنظور آشنایی بیشتر با پیشینه کشور ایران انجامید، گروه مذکور میهمان معاونت اطلاع رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی بودند.

بازدید کنندگان پس از تماشای فیلمی در خصوص «مهاجرت پناهجویان لهستانی به ایران»، در زمان جنگ جهانی دوم، از نمایشگاههای «نقاشیهای قهوه‌خانه‌ای، فرهنگ، عکس، چاپ و اسناد خطی» بنیاد، بازدید کردند.

گفتنی است طی این بازدید، گروه مالزیایی با آقای دکتر علیزاده معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی دیدار و گفتگو کردند. بر این اساس، آقای دکتر علیزاده، بمعرفی دوره‌های دانش‌افزایی ایرانشناسی پرداخت و آمادگی بنیاد را برای پذیرش دانشجو، برگزاری دوره‌های دانش افزایی و همکاریهای علمی با علاقه‌مندان در کشورهای مختلف اعلام کرد. که در این راستا اعضا و مسئولان هیئت مالزیایی، برای شرکت در این دوره‌ها ابراز تمایل کردند. همچنین خواهان عقد تفاهم نامه‌ای میان «بنیاد ایرانشناسی» و «دانشگاه مالایا» در زمینه همکاریهای دو جانبه علمی و فرهنگی شدند.

بازدید دانشجویان «دانشگاه مالایا – مالزی» از بنیاد ایرانشناسیبازدید دانشجویان «دانشگاه مالایا – مالزی» از بنیاد ایرانشناسی

عقد تفاهم نامه همکاری میان بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه «ساپینزا» رُم

تاريخ خبر: 1395/03/22

عقد تفاهم نامه همکاری میان بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه «ساپینزا» رُم

گروهی از مقامات و اعضای هیئت علمی دانشگاه «ساپینزا» رُم، پنجم خرداد‌ماه جاری، از بنیاد ایرانشناسی بازدید کردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در جریان این بازدید معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، آقای دکتر علیزاده، با اشاره به قدمت 2500 ساله تمدن و تاریخ کشور ایران، به تشریح و معرفی فعالیتهای بنیاد ایرانشناسی، پرداخت.

وی با اشاره بر اینکه، تاکنون 62 دانشگاه، دارای کرسی ایرانشناسی، در 51 کشور جهان شناسایی شده است، چنین ادامه داد: یکی از فعالیتهای جاری بنیاد ایرانشناسی شناسایی مؤسسات و مراکز ایرانشناسی فعال در دیگر کشورهای دنیاست، تا به توسعه بانکهای اطلاعاتی بنیاد ایرانشناسی در حوزه فرهنگ و تمدن ایران پرداخته شود.

بر این اساس، در ادامه این نشست، اعضای هیئت ایتالیایی نیز ابراز تمایل و آمادگی خویش را بر همکاریهای علمی بیشتر با بنیاد ایرانشناسی بیان داشتند.

همچنین در این دیدار، «پروفسور تئودورو والنته»، معاون رئیس دانشگاه «ساپینزا»، در امور پژوهشی، نوآوری و انتقال تکنولوژی، چنین اظهار کرد: شناخت فرهنگهای دیگر برای ما بسیار مهم است و ما میخواهیم از راه آموختن مطالب بسیار در این زمینه در توسعه صلح در جهان سهیم باشیم. وی از جمله موارد مورد نظر برای همکاری با بنیاد ایرانشناسی را فعالیتهای آموزشی، بویژه «آموزش در دوره دکتری»، عنوان کرد.

در ادامه این گفتگو، چند تَن از اعضای هیئت علمی دانشگاه «ساپینزا» رُم، از جمله استادان رشته‌های «تاریخ و باستانشناسی»، درخصوص همکاریهای علمی و آموزشی، برگزاری همایشهای مشترک، مطالعات باستانشناسی و تبادل دانشجو و استاد با بنیاد ایرانشناسی در قالب عقد تفاهم نامه رسمی، ابراز تمایل کردند.

همچنین به گفته یکی از این اعضا، دوره‌های مختلفی در زمینه ایرانشناسی توسط گروه «مطالعات باستانی» این دانشگاه برگزار میشود و علاوه‌بر رشته‌های مرتبط با باستانشناسی در این دوره‌ها، مطالعات تاریخ ایران، مردم شناسی و ادبیات ایران نیز تدریس میشود.

در پایان این دیدار نیز، معاون اطلاع‌رسانی و امور‌ بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، گفت: از نظر ما ایتالیا متمدنترین کشور اروپایی است و امیدواریم همکاری این دو مرکز موجب شود که این دو تمدن قدیمی بتوانند در کنار هم، در عصر جدید نیز، همکاری بیشتری داشته باشند. وی ابراز امیدواری کرد که در دیدار بعدی در سال آینده، نتیجه مذاکرات امروز به صورت عملی حاصل شده باشد.

در پایان نشست، خانم دکتر مومنی، مدیر کل دفتر همکاریهای (علمی- بین‌المللی) بنیاد ایرانشناسی، با بیان توضیحاتی در خصوص مراحل تنظیم تفاهم نامه بین دانشگاه «ساپینزا» و بنیاد ایرانشناسی، یکی از موارد بسیار مورد توجه بنیاد را ایجاد کرسیهای ایرانشناسی و سپس پژوهشهای علمی در حوزه‌های باستانشناسی، میراث ناملموس و دیگر حوزه‌های مرتبط با ایرانشناسی عنوان کرد.

در پایان این دیدار تفاهم نامه مذکور به امضای طرفین رسید. اهم موارد توافق شده در این تفاهم نامه بدین شرح میباشد:

• تبادل اطلاعات و دستاوردها و انجام تحقیقات مشترک پیرامون «مطالعات حوزه ایرانشناسی»؛

• همکاری بنیاد ایرانشناسی با کرسی «زبانشناسی، مذهب و تاریخ ایران»، دپارتمان علوم باستانی دانشگاه «ساپینزا» دانشگاه رم، این کرسی به مثابه مرجع فعالیتهای بنیاد در «حیطه مدیترانه» قلمداد خواهد شد؛

• اعزام پژوهشگران و استادان حوزه ایرانشناسی از سوی طرفین و دعوت احتمالی از استادان مهمان در زمینه پژوهش و آموزش؛

• برگزاری همایشها، سخنرانیها و بحثهای علمی و تحقیقاتی در بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه «ساپینزا» رُم؛

• اعزام دو جانبه دانشجویان گرایشهای گوناگون ایرانشناسی، برای تحصیل در دوره‌های کارشناسی ارشد و دکتری ایرانشناسی؛

• هماهنگی در جهت نکوداشت ایرانشناسان در هر دو کشور؛

• معرفی مراکز و مؤسسات مرتبط با فعالیتهای ایرانشناسی در رُم؛

• انجام پژوهشهای مشترک پیرامون «میراث ناملموس» در ایران و رُم.

گفتنی است دانشگاه «ساپینزا» رُم بزرگترین دانشگاه اروپا است و در حال حاضر 7000 دانشجو در 11 دانشکده آن مشغول به تحصیل هستند. اعضای شرکت کننده در این دیدار، عضو هیئت علمی «دانشکده ادبیات و علوم انسانی» این دانشگاه بودند.

عقد تفاهم نامه همکاری میان بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه «ساپینزا» رُمعقد تفاهم نامه همکاری میان بنیاد ایرانشناسی و دانشگاه «ساپینزا» رُم

دومین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی در جهان با موضوع: «ایرانشناسی در لهستان؛ دیروز، امروز، فردا» برگزار شد

تاريخ خبر: 1395/03/03

دومین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی در جهان با موضوع: «ایرانشناسی در لهستان؛ دیروز، امروز، فردا» برگزار شد

دومین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی در جهان باموضوع: «ایرانشناسی در لهستان؛ دیروز، امروز، فردا»، با حضور جناب آقایان، «یولیوش گویو»، سفیر کشور لهستان در ایران، علیرضا دولتشاهی، پژوهشگر و لهستان‌شناس، رضا نیکپور، مدیر عامل انجمن دوستی ایران و لهستان و جمعی از ایرانشناسان و پژوهشگران، در روز دوشنبه سوم خرداد‌ماه جاری، در تالار محتشم بنیاد ایرانشناسی برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در ابتدای این نشست آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، ضمن خیر مقدم به مدعوان و ابلاغ سلام حضرت آیت ا... سید محمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، به پیشینه تاریخی روابط دوستانه میان دو کشور ایران و لهستان اشاره کرد. ایشان با یادآوری رفتار محبت‌آمیز و دوستانه مردم ایران با اسرای عراقی در زمان فتح خرمشهر و مقایسه آن با رفتار ایرانیان با پناهجویان لهستانی، در زمان جنگ جهانی دوم، ایران را سرزمینی امن بیان داشت. وی در ادامه در‌خصوص فراهم آمدن زمینه‌ مساعد برای آشنایی هر چه بیشتر مردم دو کشور (ایران و لهستان)، توسط بنیاد ایرانشناسی، ابراز امیدواری کرد.

در ادامه این نشست، سفیر کشور لهستان در ایران، علت اصلی رابطه دوستانه میان دو کشور را مهاجرت لهستانیها و پناهندگی آنها در ایران در زمان جنگ جهانی دوم عنوان کرد، ایشان با بیان اینکه در طول تاریخ هیچ خصومتی بین دو کشور وجود نداشته و همواره دیدگاه مثبتی نسبت به ایرانیان در میان مردم لهستان وجود داشته، ابراز تمایل خود را جهت تقویت و ایجاد روابط دو طرفه با ایران بیان داشت.

آقای گویو با اشاره به روابط فرهنگی بین دو کشور و وجود آثار فراوان ایرانی در موزه‌های لهستان که بیشتر آنان آثار هنری میباشد، از تحصیل دانشجویان در رشته ایرانشناسی در دانشگاههای لهستان خبر داد و گفت: هرساله 20 دانشجوی رشته ایرانشناسی از دانشگاههای لهستان دانش آموخته میشوند و به تازگی نیز کرسی استادی برای آموزش زبان و فرهنگ لهستان در دانشگاه تهران برقرار شده است. وی در پایان از مسئولان برپایی نشست تشکر و قدردانی کرد.

در ادامه آقای علیرضا دولتشاهی، لهستان‌شناس، با بیان اینکه نخستین ترجمه و تصحیح دیوان منوچهری به زبان فرانسوی توسط «کازمیرسکی»، ایرانشناس لهستانی، انجام شده و همچنین ترجمه آثار سعدی به یک زبان اروپایی در سال 1610 میلادی به زبان لهستانی صورت گرفته، لهستانیها را در صف مقدم آشنایی و ترویج فرهنگ ایرانی معرفی کرد.

وی در ادامه نوروز و آیین بهاری نزد اقوام «اسلاو» را مورد تحلیل و بررسی قرار داد و اسلاوها را عموزادههای نزدیک ایرانیان خواند و یکی از نمادهای مشترک میان سنت اسلاوی «عید پاك» و «نوروز ایرانی» را «سفره عید» عنوان کرد، که هر دو سفره اجزایی مشترك و مشابه دارند.

دومین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی در جهان با موضوع: «ایرانشناسی در لهستان؛ دیروز، امروز، فردا» برگزار شد

آقای دولتشاهی در ادامه با اشاره به طول دوره عید پاک که یک چله را شامل میشود، به توضیح زمان آغاز و پایان این چله در دو فرهنگ پرداخت، همچنین وجود اساطیر اسلاوی همچون «الهه زمین» (مادر زمین) و برابری آن با «الهه آناهیتا» در فرهنگ ایرانی را از دیگر تشابهات بین این دو آیین برشمرد. وی در ادامه به اسطوره «ننه سرما» و ارتباط آن با آیین نوروزی در فرهنگ ایرانی اشاره کرد و تشابهات این شخصیت در فرهنگ اسلاوی را مورد بررسی قرار داد و اینچنین بیان داشت:

میتوان باور به موجودی شاید افسانه‌ای به نام «ننه سرما»، در میان فرهنگهای گوناگون، را با رابطه سرما که همیشه با زنی ارتباط مسقیم دارد، تشریح کرد. در ایران «ننه سرما» و در میان اسلاوها نیز، پیرزنی كه در شاخه‌های مختلف فرهنگ اسلاوی نامهای گوناگون دارد. بر این اساس، در میان اسلاوهای غربی، بویژه لهستانیان، این موجود مؤنث «ماژننا» نامیده می شود. آنچه بیشتر این دو شخصیت را شبیه میسازد وجود و حضور شخصیتی مذكر در كنار وی است. در باورهای ایرانی این شخصیت «عمو نوروز» است كه گاه همسر «ننه سرما» است. در اساطیر اسلاوی «یاریلو» (ایزد باروری) و فرزند خدای آتش، همسر «ماژننا» است. از این زاویه این دو یادآور «ننه سرما» و «عمو نوروز» هستند. جفتی كه هرگز امكان دیدار و در كنار هم ماندن را ندارند.

در ادامه این نشست، آقای رضا نیکپور، مدیرعامل انجمن دوستی ایران و لهستان، بخش عمده آشنایی مردم ایران با لهستانیها را به دوران جنگ جهانی دوم منتسب و چنین بیان داشت: آثاری که از لهستان در ادوارمختلف تاریخی وارد ایران شده و مبادلاتی که میان دو کشور صورت پذیرفته، به دور از هر جنگی و با جان و دل بوده و ریشه‌های ایجاد ارتباط و دوستی عمیق میان دو کشور، وجود ریشه‌های مشترک فرهنگی و تاریخی است.

وی در ادامه با اشاره به تاریخ روابط میان دو کشور، قدیمیترین سند مربوط به روابط ایران و لهستان را نامه‌یی عنوان کرد که در سال ۱۴۷۴ میلادی از طرف پادشاه ایران برای پادشاه لهستان فرستاده شده‌ است.

تحقیقات باستانشناسی در لهستان و یافتن سکه «درهم» دوره سامانیان در این کشور، گویای مناسبات تجاری با ایران است. در دوره سامانیان، بازرگانانی که از لهستان و اروپای شرقی به ایران می‌آمدند، بیشتر خز، عسل، موم و عنبر و فرشهای زیبای ایرانی میبردند.

نیکپور در ادامه فعالیتهای فرهنگی لهستانیها درباره ایران تا قبل از جنگ جهانی دوم را بدین شرح به شرح بیان کرد:

سال ۱۸۲۰ میلادی: چاپ مجموعه نقاشیهای «اورلوسکی» در لهستان، بنام لباسهای ایرانی رایج قرن نوزده

سال ۱۸۳۰ میلادی: انتشار قطعه منظوم دوم «اورمزد و اهریمن» از شاعر معروف لهستانی «آدام میتسکیه ویچ»

سال ۱۸۴۷ میلادی: ترجمه یکی از کتیبه‌های تخت جمشید به زبان لهستانی، توسط «لادیسلاس خوچکیویچ»

سال ۱۸۵۵ میلادی: ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان لهستانی، توسط «شیه مینسکی»

سال ۱۸۶۵ میلادی: ترجمه «اوستا» به زبان لهستانی، همراه تحقیقی درباره «گاتهای زرتشت» توسط «کوسسیویچ»

سال ۱۸۸۶ میلادی: ترجمه «دیوان منوچهری» به زبان لهستانی، توسط «شویه چیتسکی»

سال ۱۸۹۰ میلادی: چاپ «دیوان شرقی» و ترجمه «رباعیات خیام» توسط «لانگه»

سال ۱۸۹۰ میلادی: انتشار ترجمه‌هایی از آثار ادبیات ایران توسط «کویاتکوسکی»

در پایان این نشست فیلم مستند کوتاهی در مورد زندگی ایرانیان لهستانی‌الاصل به نمایش درآمد.

دومین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی در جهان با موضوع: «ایرانشناسی در لهستان؛ دیروز، امروز، فردا» برگزار شددومین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی در جهان با موضوع: «ایرانشناسی در لهستان؛ دیروز، امروز، فردا» برگزار شد

همزمان با روز ملی خلیج فارس بنیاد ایرانشناسی با همكاری سازمان منطقه آزاد قشم برگزار كرد:
«خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»

تاريخ خبر: 1395/02/09

همزمان با روز ملی خلیج فارس بنیاد ایرانشناسی با همكاری سازمان منطقه آزاد قشم برگزار كرد:
«خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»

همزمان با روز ملی خلیج فارس، سومین همایش بین‌المللی خلیج فارس، با عنوان: «خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»، با سخنرانی آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، آغاز بكار كرد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این همایش كه با هدف ارائه مستندات و دستاوردهای علمی و حقوقی مستدل و اثبات‌کننده نام خلیج فارس، نهم اردیبهشت‌ماه، در سالن اجتماعات «پارك زیست‌ فناوری خلیج فارس»، واقع در جزیره قشم، برگزار شد؛ صاحبنظران برجسته حوزه خلیج فارس، از کشورهای ایران، عراق، یمن، ترکیه و لبنان، با محوریت موضوعات تاریخی، فرهنگی، سیاسی و حقوقی، به ارائه مقاله ‌پرداختند.

بر این اساس، در ابتدای همایش، پس از قرائت آیاتی چند از قرآن مجید و پخش سرود جمهوری اسلامی ایران، آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، بعنوان نخستین سخنران، به ایراد سخنرانی پرداخت. ایشان با اشاره بر لزوم شناخت جایگاه خلیج فارس چنین بیان داشت: متأسفانه ما کمتر حقوق خود را در اینباره آگاهی داریم و این حقوق نیز كمتر بیان شده‌اند. وضع حقوقی خلیج فارس، در چارچوب مقررات بین‌المللی مورد قبول در جهان است و باید با آن براساس یک خلیج بسته و متعلق به ایران برخورد شود. تاریخ گواه و شاهدی است بر این مدعا كه نام این خلیج‌، از 2500 سال پیش به اینسو «خلیج فارس» و متعلق به ایران بوده و نام آن برگزیده از سوی یك ملت و حاکمان آن نیست. بر این اساس باید از حق مسلم خود در خلیج فارس بیش از پیش دفاع کنیم و اگر در این حوزه درست عمل شود، کسی به خود اجازه استفاده از نام غیر واقعی به این آبراهه را نخواهد داد.

رئیس بنیاد ایرانشناسی با بیان اینکه خلیج فارس یک آبراه آزاد برای ورود و خروج کشتی‌ها نیست، بلكه یك آبراه بسته است، چنین اظهار داشت: زمانیکه از خلیج فارس صحبت میکنیم، در واقع از حق مسلم و پاره تن و بخشی از کشورمان صحبت به میان می‌آید؛ چرا که این خطه از کشورمان نقش مهمی در خدمت‌رسانی به ملت ایران و جهان، در دوران پیش و پس از اسلام، داشته است.

وی در ادامه با بیان اینکه ایران چه پیش و چه پس از اسلام همواره تمدن‌ساز و مروج تمدن در دنیا بوده، چنین بیان داشت: خلیج فارس یک قطعه خاک و یا آب نیست، بلکه با ریشه ایران درآمیخته و همیشه منشاء برکت و رحمت بوده و باید از ظرفیتهای بی‌نظیر و گسترده آن، كه همواره در خدمت به بشریت بوده، بنحو مطلوب بهره جست.

آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای با اشاره به موقعیت ایران و خلیج فارس و تلاشهای برخی حکام ناآگاه منطقه برای ایجاد ناامنی چنین بیان داشت: این خلیج بدنبال ایجاد اختلاف و درگیری در بین کشورهای منطقه نیست، اما برخی حاکمان ناآگاه منطقه تلاش بیهوده‌ای برای تغییر نام این منطقه آغاز کرده‌اند. كشور ایران در این محیط بسته همواره حافظ صلح و گریزان از ناامنی بوده است. خوشبختانه ملتهای منطقه یکدست و یک فکر و فارغ از اختلافات جزئی، حامی افکار جمهوری اسلامی ایران هستند. كشور ایران هیچگاه بسمت جنگ و خونریزی نرفته و همواره خواستار برقراری امنیت در این نقطه از جهان بوده است، چرا كه در صورت بر هم خوردن امنیت در منطقه خلیج فارس، امنیت در دیگر نقاط جهان نیز برهم خواهد خورد؛ و در واقع اینجا منطقه‌ای است که اگر آتش بگیرد، کسانیکه خادمان دشمن هستند، نیز آسیب جدی خواهند دید. وی ادامه داد: متأسفانه در نظام سابق پای ناوگان کشورهای دیگر به خلیج فارس باز شد و فضای منطقه را به جایی پیش برد که برخی فکر می‌کنند منطقه خلیج فارس حیات خلوت آنها است.

آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای در ادامه با اشاره به وضعیت ملت مظلوم یمن و بحرین و فشارهای وارده از سوی حکومتهای دیکتاتوری دست‌نشانده غرب چنین تصریح کرد: نیروی دریایی سپاه امنیت منطقه و خلیج فارس را با جدیت تمام حفظ کرده و حکومت ایران هرگز در کار ملتهای دیگر مداخله نمیكند. بعنوان مثال در ابتدای انقلاب اسلامی در همین خلیج فارس با توجه به شور انقلابی آنزمان کارهای نظامی و شبه‌نظامی بسیاری میتوانست انجام شود، ولی ایران دست به چنین اقدامی نزد. چون حرف ما حرف انتقال فرهنگ بود و سخن اصلی همایش امروز نیز حل مسائل و مشکلات از راه گفتگو است و باید روشن شود که با اقدامهای غیر اصولی نمیتوان به نتایج مطلوب و پایدار دست یافت.

آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای در پایان با تأکید بر اینکه اقدامات نظامی دشمن دامن خود آنها را فرا گرفته، چنین تصریح كرد: اگر دشمنان نگذارند که جمهوری اسلامی ایران کار خود را انجام دهد، نتیجه آن شکل‌گیری شجره منحوس و مسمومی همچون داعش است، که خود غربیها آنرا ایجاد کرده‌اند. بر این اساس، جمهوری اسلامی ایران ضمن دعوت به حفظ آرامش در منطقه خلیج فارس، بهترین راه حل این مسئله را خروج نظامی بیگانگان از منطقه خلیج فارس و درگیر نكردن بیش از پیش این منطقه از جهان با جنگ و آشوب و ناآرامی میداند.

در ادامه سردار سرتیپ پاسدار علی فدوی، فرمانده نیروی دریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به ایراد سخنرانی پرداخت. وی با اشاره به فرصتهای پیش‌رو در منطقه خلیج فارس چنین بیان داشت: بطور حتم اصلیترین فرصت در منطقه خلیج‌ فارس، انقلاب اسلامی است. خوشبختان امروز انقلاب اسلامی به برکت اسلام از اقتداری برخوردار شده، که کفایت‌کننده امنیتی مناسب برای همه کشورهای منطقه است.

همزمان با روز ملی خلیج فارس بنیاد ایرانشناسی با همكاری سازمان منطقه آزاد قشم برگزار كرد:
«خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»

ایشان با بیان اینکه قطعاً توانمند شدن ایران خواسته دشمنان انقلاب اسلامی نیست، چنین ادامه داد: وجود ناامنی در منطقه خلیج فارس یکی دیگر از خواسته‌های دشمنان است، ولی امروز شاهد برقراری امنیت کامل در این منطقه هستیم؛ در حالیکه عوامل ناامنی و در رأس آن آمریکا برای ناامن کردن این منطقه تلاشهای فراوان کرده‌اند، كه در نهایت به شکست منجر شده و میشود.

فرمانده نیروی دریایی سپاه با اشاره به نتایج حضور آمریکاییها در دوران دفاع مقدس در خلیج‌فارس چنین اظهار داشت: در طول هشت سال جنگ تحمیلی 580 کشتی در خلیج فارس مورد اصابت قرار گرفت، که در طول یك و نیم سال آخر جنگ 49 درصد این کشتیها و در طول شش و نیم سال ابتدایی جنگ 51 درصد از آنها مورد اصابت قرار گرفتند. نکته قابل تأمل در این میان آن است که در شش و نیم سال ابتدایی آمریکاییها دخالت مستقیم در خلیج فارس نداشتند، ولی در یك و نیم سال پایانی مستقیماً وارد شده و 86 ناو جنگی را به خلیج فارس آورد كردند؛ به بیان ساده‌تر، در طول یك و نیم سال آخر جنگ، میزان ناامنی با حضور آمریکایی‌ها 9 برابر شد، در حالیکه آنها با ادعای از بین بردن ناامنی به منطقه خلیج فارس وارد شده بودند.

دریادار سردار فدوی همچنین با بیان اینکه به برکت انقلاب اسلامی امروز ایران در اصلی‌ترین نقطه خلیج فارس حضور مستقیم دارد، چنین بیان داشت: اصلیترین چالش در منطقه خلیج فارس، شیطان بزرگ آمریکای جهانخوار است و اگر آمریکاییها به دنبال ایجاد چالش در منطقه نباشند، بطور حتم بسیاری از مشکلات حال حاضر بوجود نمی‌آمد.

وی با اشاره به وابسته و سرسپرده بودن برخی حاکمان منطقه خلیج فارس، چنین ادامه داد: متأسفانه در برخی از این کشورها تعداد نیروهای بیگانه از تمام توان نظامی خود این کشورها بیشتر است و اگر هم این کشورها بخواهند حاکمیت مستقلی داشته باشند، بدلیل حضور قوای نظامی بیگانه چنین اجازه‌ای به آنها داده نخواهد شد.

در آینده خواهد داشت، چنین تصریح كرد: بررسی وضعیت اقتصادی کشورهای مختلف جهان نشان میدهد که اقتصاد همه آنها به خلیج فارس مرتبط است و هر چه پیش می‌رویم، این وابستگی انحصاری‌تر میشود. دریادار علی فدوی با اشاره به وجود 700 تا 800 میلیارد بشکه نفت در خلیج فارس چنین بیان كرد: وقتی در سال 1973 زنگ خطر بحران انرژی به صدا درآمد، کشورها به فکر جایگزین افتادند و از انرژی هسته‌ای، گاز و انرژی خورشیدی نام بردند، كه در این میان بدلیل وقوع حادثه چرنوبیل، موضوع انرژی هسته‌ای از دستور کار خارج و انرژی خورشیدی نیز بدلیل هزینه‌بر بودن آن، از دستور کار خارج شد و تنها گاز مدّ نظر کشورهای مزبور قرار گرفت.

دریادار فدوی با بیان اینكه هم‌اکنون در جهان تنها سه كشورِ ایران، قطر و روسیه توانمندی در اختیار داشتن گاز را دارند، چنین بیان داشت: ما شاهد آنیم كه در سال 1973، 77 درصد تأمین انرژی دنیا از راه استخراج نفت بوده است، ولی هم‌اکنون 60 درصد انرژی جهان حاصل از استخراج نفت است و در این میان استخراج گاز توانسته این خلأ را پر کند. فرمانده نیروی دریایی سپاه در ادامه افزود: ایران هیچیک از ظرفیتهای نفت و گاز این منطقه را منحصر به خود نمیداند و میخواهد جهانیان از این انرژی بهره ببرند، اما باید در کنار آن به حقوق ملت ایران نیز احترام گذاشته شود.

فرمانده نیروی دریایی سپاه با اشاره به تلاش آمریکاییها برای حفظ سلطه خود بر کشورهای دیگر پس از جنگ جهانی دوم چنین اظهار داشت: آمریکاییها به مرور متوجه شدند که دیگر نمیتوانند با مؤلفه‌های جنگ جهانی دوم بر کشورها سلطه پیدا کنند و در اواخر دهه 80 میلادی نیز شاهد كمرنگ شدن توان اقتصادیشان بودند. وی انرژی را یکی از مسائلی عنوان کرد که آمریکاییها بدنبال انحصاری کردن آن هستند و چنین اظهار داشت: هرچه جلوتر میرویم، شاهد روند وابستگی بیشتر برای تأمین انرژی به منطقه خلیج فارس هستیم و شاهد آنیم که آ‌مریکاییها تصوری غیرواقعی از حضور خود در این منطقه برای دیگر کشورها درست کرده و میگویند آمریکا بر انرژی حوزه خلیج فارس مسلط است و این منطقه باید زیر سلطه آنها باقی بماند.

سردار فدوی با تأکید بر اینکه این تصویرسازی دروغین آمریکاییها از واقعیت باید اصلاح شود، چنین ادامه داد: آمریکاییها هم به لحاظ منافع ملموس و هم منافع ناملموس، چالش اصلی و شیطان بزرگ در منطقه خلیج فارس هستند. امروز برای آمریکاییها مسلم شده که دیگر نمیتوانند از طریق اقدام نظامی کاری از پیش برند، بنابراین اذعان میكنند که در منطقه در حال افزایش توان بازدارندگی در مقابل ایران هستند؛ یعنی به این مسئله که ایران دارای قدرتی است که آنها نیازمند ایجاد قدرت بازدارندگی در برابر آن هستند، اعتراف میكنند.

سردار علی فدوی در بخش پایانی سخنان خود با تأکید بر اینکه نباید به این حقیقت خدشه‌ای وارد شود که آمریکا چالش اصلی منطقه است، چنین اظهار داشت: در این میان، تحركات شیطنت‌آمیز و گاه به گاه برخی کشورها، كه هیچ جایگاهی در منطقه ندارند، رخ میدهد؛ كه نباید هیچگاه برابر و جایگزین با شیطنتهای آمریکاییها در منطقه فرض شود. وی با بیان اینکه این مسئله یکی از مصداق‌های نفوذ مورد اشاره رهبر معظم انقلاب است، چنین اظهار داشت: متأسفانه عده‌ای در داخل نیز 10 بار از یک کشور در منطقه اسم میبرند، ولی حتی یک بار هم اسمی از آمریکاییها آورده نمیشود، در حالیکه پشت پرده تمام این مسائل آمریکا است و ما نباید تهدید با درجه 100 را رها کرده و تهدید با درجه 5 را مد نظر قرار دهیم. وی در ادامه با اشاره به ماجرای توقیف شناور آمریکایی در آبهای سرزمینی ایران، از سوی نیروی دریایی سپاه، چنین بیان داشت: در ماجرای به اسارت گرفتن شناور متجاوز آمریكایی، به آبهای ایران در منطقه خلیج فارس، فرزندان ایران در نیروی دریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به تمامیت نشان دادند كه هیچگونه رسمیتی برای قدرت آمریکاییها درمنطقه قائل نیستند و باید این تصویر غلط که بدون حضور آمریکاییها، امنیت منطقه خلیج فارس به خطر می‌افتد، از بین برده شود. در ادامه این همایش، سخنرانان مقالات خود را با موضوعات ذیل ارائه كردند:

«چرایی پژوهش در حوزه خلیج فارس»؛ از آقای دكتر محمد بهرام‌زاده، «خلیج فارس از منظر یونسكو»؛ از آقای دكتر سعدا... نصیری قیداری، «خلیج فارس، ظرفیتها و چالشهای پیش روی»؛ از آقای دكتر حكمت‌ا... ملاصالحی، «خلیج فارس و نخستین پراكنشهای انسانی»؛ از آقای دكتر وحدتی‌نسب، «ژئوپولتیك در خلیج فارس»؛ از آقای دكتر منوچهر جهانیان، «انگیزه آمریكا در خلیج فارس»؛ از دكتر عبدا... علی احمد عیسی الدقاق، «اصالت نام خلیج فارس در مقاطع مختلف تاریخی و چالشهای آن»؛ از دكتر محمدسعید نعمان، «تبیین جایگاه میراث ناملموس در حوزه خلیج فارس»؛ از خانم دكتر آتوسا مومنی، «رویكردشناسی مطالعات مربوط به ظرفیتها و چالشهای خلیج فارس، با تمركز بر پیشبرد حقوق ملت ایران»، از دكتر محمدحسن ضیایی‌فر.

همزمان با روز ملی خلیج فارس بنیاد ایرانشناسی با همكاری سازمان منطقه آزاد قشم برگزار كرد:
«خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»

پس از ارائه مقالات و تقدیر از ارائه‌دهندگان مقالات، از دو كتاب با عنوانهای: «سفرنامه دریایی ناخدا عباس دریانورد و میراث دانش دریانوردی ایرانیان»، تألیف آقای دكتر عبدالكریم مشایخی و «تذكره للمتقین»، تصحیح، تحشیه و تعلیق از خانم دكتر نادره جلالی رونمایی شد و در ادامه بیانیه پایانی همایش بدین شرح قرائت شد:

بیانیه پایانی همایش بین‌المللی «خلیج فارس، ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»

متن بیانیه پایانی همایش بین‌المللی «خلیج فارس، ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی» که در سایه عنایات الهی و حمایتهای حضرت آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای (دام ظله‌ العالی)، ریاست محترم بنیاد ایرانشناسی، هیئت امنای محترم، معاونان و همکاران گرامی این بنیاد و همچنین سازمان منطقه آزاد قشم، جناب آقای مهندس حمیدرضا مومنی، مدیر عامل محترم، معاونان و همکاران این مجموعه، مقامات و مسئولین محترم نیروی دریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و همچنین پژوهشگران، محققان و شرکت‌کنندگان در این همایش، در روز پنجشنبه نهم اردیبهشت‌ ماه سال 1395، همزمان با روز ملی خلیج فارس در جزیره قشم برگزار شد، بدین شرح میباشد:

شرکت‌کنندگان در همایش بین‌المللی «خلیج فارس، ظرفیتها و چالشهای پیش روی» ضمن تقدیر و تشکر از زحمات دست‌اندرکاران گرامی در برگزاری همایش مذکور، اساتید و پژوهشگران مدعو جهت ارائه مقاله، عزیزانی که علیرغم وصول مقالات آنها به دبیرخانه این همایش موفق بحضور در آن نشدند، همچنین امید به بهره‌گیری بیش از پیش از دستاوردهای علمی و پژوهشی تحقیقات صورت گرفته در این همایش و نشستهایی از این دست و نیز امید به تداوم سلسله نشستهای مشابه، فرصت پیش روی همایش حاضر را مغتنم شمرده و ضمن تبریک روز ملی خلیج فارس، امید آن دارند که نتایج حاصل از همایشهایی اینچنین، زمینه تعامل و گفتگوی تاریخی، فرهنگی و تمدنی میان اقوام و ملل بهره‌مند از نعمات پهنه آبی خلیج فارس را فراهم آورده و نتایج حاصل از آن موجبات سودمندی را برای همگان خصوصاً ملل منطقه بدنبال داشته باشد.

اعضای شرکت‌کننده در این همایش ضمن محکوم نمودن تلاش برخی کشورهای مرتجع حوزه خلیج فارس در جهت تلاش شکست خورده برای تحریف نام تاریخی و کهن خلیج فارس، تلاش قدرتهای بزرگ خارجی در تفرقه‌افکنی میان دول و ملل حوزه خلیج فارس و همچنین سلطه بر عرصه‌های گوناگون حیات این منطقه، و تجاوز نظامی رژیم آل سعود به کشورهای دوست و همسایه بحرین و یمن و کشتار مردم مظلوم این دو کشور را تقبیح می‌نمایند. امید است پهنه آبی خلیج فارس در آتیه و در سایه مصلحت‌اندیشی حکام کشورهای حوزه خلیج فارس بیش از پیش شاهد آرامش، صلح و امنیت پایدار باشد، تا نه تنها کشورهای منطقه که جهانیان از سودمندی صلح و ثبات در این پهنه آبی بی‌همتا بهره گیرند.

ریاست محترم بنیاد ایرانشناسی، همچنین استادان گرامی حاضر در همایش بین‌المللی «خلیج فارس، ظرفیتها و چالشهای پیش روی»، در خلال مجموعه سخنرانیها و مقالات ارائه شده در این نشست، مجموعه پیشنهاداتی را در جهت برقراری صلح و ثبات در منطقه و حفظ منافع ملی جمهوری اسلامی ایران در حوزه خلیج فارس ارائه داشتند، که اهم آنها در چهار حوزه تاریخی، فرهنگی، سیاسی و حقوقی از قرار ذیل است:

1. توجه و اهتمام جدی به حقوق و میراث ایرانی در خطر حوزه خلیج فارس و حفاظت از تمامیت و یکپارچگی آن با همکاری سازمانها و دستگاه های ذیربط علمی- پژوهشی و اجرایی؛

2. نگاه به لزوم مطالعات جامع علمی شناخت ارزشهای طبیعی، تاریخی، فرهنگی و اجتماعی حوزه فرهنگی خلیج فارس در قلمرو جهان ایرانی؛

3. بررسی جایگاه ایران در تحولات فرهنگی حوزه خلیج فارس، با نگاه به قابلیتهای فرهنگی و تمدنی این حوزه، همچنین تبیین آن در عرصه بین المللی؛

4. آسیب‌شناسی تحولات فرهنگی حوزه خلیج فارس و بررسی جریان مهاجرت و جابجایی اقوام در آن؛

5. جلب و جذب همکاریهای مشترک علمی و بین‌المللی با همسایگان و خویشاوندان فرهنگی حوزه خلیج فارس، در شناخت مشترکات تاریخی و فرهنگی این پهنه آبی با شعار «پژوهش و دانش برای صلح پایدار در منطقه و جهان»؛

6. بررسی تأثیر سیاستهای منطقه‌ای و استعمار در حوزه خلیج فارس، بر امنیت منطقه؛

7. نگاه جدی به توطئه اسلام‌ستیزی، از مسیر تقویت گروههای تروریستی و تکفیری؛

8. بررسی میراث حقوقی و مالکیت سرزمینی ایران، در حوزه خلیج فارس؛

9. مطالعه اهمیت تاریخی و سیاسی حوزه خلیج فارس و ایران؛

10. پیگیری ثبت جهانی ژئو پارک جزیره قشم، در کمیسیون ملی یونسکو؛

11. اهتمام افزون به اقتصاد حوزه خلیج فارس و محرومیت‌زدایی از منطقه؛

12. صدور الگوی وحدت و صلح اسلامی، منبعث از سبک فرهنگی زندگی مردمان حوزه خلیج فارس، به اقصی نقاط جهان.

بنیاد ایران شناسی به حول و قوه الهی و به همت استادان، پژوهشگران و محققان گرانقدر متخصص در این حوزه، و در راستای تلاش برای آشنایی همگان با وجوه گوناگون فرهنگی و تمدنی پهنه نیلگون خلیج فارس، سلسله نشستهایی از این دست را بیش از پیش لازم دانسته و مایل است در این عرصه ملی فرهنگی- هویتی سهیم باشد، لذا برای تأمین این مهم، از تمامی استادان و پژوهشگران متخصص و علاقه‌مند در این حوزه دعوت بعمل آورده و از خداوند منان، سربلندی ایران اسلامی و توفیق همگان را مسئلت

دارد.

همزمان با روز ملی خلیج فارس بنیاد ایرانشناسی با همكاری سازمان منطقه آزاد قشم برگزار كرد:
«خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»همزمان با روز ملی خلیج فارس بنیاد ایرانشناسی با همكاری سازمان منطقه آزاد قشم برگزار كرد:
«خلیج فارس ظرفیتها و چالشهای پیش‌روی»

دیدار و گفتگوی معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایران‌شناسی با مدیران انجمن دوستی ایران و لهستان

تاريخ خبر: 1394/12/16

معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، شانزدهم اسفندماه جاری، با هدف توسعه روابط و مناسبات علمی و فرهنگی با ملت لهستان، با آقای نیکپور، مدیر عامل و رئیس هیئت مدیره انجمن دوستی ایران و لهستان دیدار وگفتگو کرد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این دیدار، دو طرف ضمن گفتگو درخصوص پیشینه روابط فرهنگی- تاریخی ایران و لهستان، به بحث و تبادل نظر درباره زمینه‌های همكاری انجمن دوستی ایران و لهستان با بنیاد ایرانشناسی پرداختند. بر این اساس، دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، به تشریح علاقه‌مندیها و اولویتهای بنیاد ایرانشناسی در زمینه همكاریها و ارتباطات بین‌المللی پرداخت. در ادامه نیز مدیر عامل انجمن توضیحاتی درخصوص فعالیتها و زمینه‌های كاری انجمن ارائه داد.

گفتنی است، بنابر توافق طرفین نشست تخصصی با موضوع «ایرانشناسی در لهستان»، در اردبیهشت ماه سال 1395 برپا خواهد شد و برنامه‌ریزی برای همکاریهای مشترک علمی، برگزاری دورههای دانش‌افزایی ایرانشناسی برای پژوهشگران و دانشجویان لهستانی، برگزاری هفته فرهنگی ایران در لهستان و دیگر همکاریهای دانشگاهی و پژوهشی صورت خواهد پذیرفت.

بازدید اساتید و دانشجویان دانشگاه «سنگاپور»، از بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1394/12/08

جمعی از استادان و دانشجویان رشته علوم اجتماعی و علوم سیاسی «دانشگاه ملّی سنگاپور»، از بنیاد ایرانشناسی بازدید کردند. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، این بازدید با همکاری دانشگاه تهران صورت گرفت و طی آن از نمایشگاههای دایر در بنیاد بازدید بعمل آمد.

همچنین آقای دکتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، با بازدید‌کنندگان دیدار و گفتگو کرد. وی در این دیدار، ضمن بیان خلاصه‌ای از فعالیتهای پژوهشی بنیاد، به فهرست‌برداری از میراث ناملموس و معرفی انجمن ایرانشناسان پرداخت. ایشان همچنین به آمار تقریبی مراکز ایرانشناسی در کشورهای مختلف اشاره کردند و ازعلاقمندان به پژوهش در این زمینه، دعوت به همکاری کرد.

بازدید اساتید و دانشجویان دانشگاه «سنگاپور»، از بنیاد ایرانشناسیبازدید اساتید و دانشجویان دانشگاه «سنگاپور»، از بنیاد ایرانشناسی

برگزاری مراسم اختتامیه «سومین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی»

تاريخ خبر: 1394/11/21

برگزاری مراسم اختتامیه «سومین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی»

مراسم اختتامیه «سومین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی»، بیست‌‌ و ‌یکم بهمن‌ماه جاری، در محل «سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی» برگزار شد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این مراسم جمعی از مسئولان «بنیاد ایرانشناسی» و «سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی» حضور داشتند.

خاطرنشان میسازد برگزاری دوره مذکور بهمت «بنیاد ایرانشناسی» و «سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی» صورت گرفته بود. همچنین در پایان این مراسم، در نظر‌سنجی که از شرکت کنندگان «سومین دوره دانش‌افزایی ایرانشناسی» بعمل آمد، 90 درصد از آنان ضمن اعلام رضایت از برگزاری این دوره، تمایل خود را برای ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد و دکترای ایرانشناسی در «بنیاد ایرانشناسی» بیان داشتند.

پنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كرد

تاريخ خبر: 1394/11/13

پنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كرد

پنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی»، با موضوع «جاذبه‌های فرهنگی، تاریخی و طبیعی ایران‌زمین»، طی مراسمی ویژه، از روز سیزدهم بهمن‌ماه سال جاری آغاز به کار کرد و به مدت یك هفته نمایشگاه آن برپا خواهد بود.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در مراسم گشایش این دوره از جشنواره که با حضور معاونان بنیاد ایرانشناسی، هیئت داوران جشنواره، صاحبان آثار برگزیده، پژوهشگران ایرانشناس و علاقه‌مندان به هنر عكاسی همراه بود؛ در ابتدای مراسم آقای دکتر قدرت‌ا... علیزاده، مدیر پنجمین دوره جشنواره عکس ایرانشناسی، ضمن ابلاغ سلام آیت‌ا... سیدمحمد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، به حاضران در مراسم، در گزارشی به روند برپایی پنجمین جشنواره عكس ایرانشناسی و چگونگی داوری آثار پرداخت.

وی با بیان اینكه به این دوره از جشنواره بیش از 6229 عکس از 768 عکاس واصل شد، چنین ادامه داد: 3309 قطعه عکس مربوط به بخش حرفه‌ای و 2920 عکس مربوط به بخش غیرحرفه‌ای بود. بر این اساس، هیئت داوران تعداد 80 عکس از 60 عکاس را برای بخش نمایشگاهی جشنواره انتخاب كرد كه از این بین 10 نفر بعنوان برگزیده و شایسته تقدیر انتخاب و مورد تقدیر قرار خواهند گرفت.

پنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كرد

در ادامه بیانیه هیئت داوران این دوره از جشنواره قرائت، و پس از آن جوایز برگزیدگان در دو بخش حرفه‌ای و غیرحرفه‌ای اهداء شد. بر این اساس، در بخش حرفه‌ای از آقایان اصغر بشارتی، هادی محسن‌تبار فیروزجائی و محمد وروانی فراهانی و در بخش غیرحرفه‌ای از آقایان علیرضا زارعی و سعید ملکوتی با اهدای جایزه و دیپلم افتخار تقدیر بعمل آمد.

همچنین در بخش حرفه‌ای آقایان مازیار اسدی، امیر بهروزی و حسین تهوری و در بخش غیرحرفه‌ای خانم سحرناز طالب‌نژاد و سید محمدحسین ماهری شایسته تقدیر معرفی شده و مورد تقدیر قرار گرفتند. پایان بخش این مراسم بازدید از نمایشگاه پنجمین جشنواره عكس ایرانشناسی بود.

پنجمین جشنواره عكس ایرانشناسی از روز سیزدهم بهمن‌ماه سال جاری، همزمان با آغاز ایام‌ا... دهه مبارك فجر، آغاز بكار كرده و علاقه‌مندان به بازدید از نمایشگاه به مدت یك هفته فرصت دارند از ساعت 10 تا 16 از نمایشگاه بازدید بعمل آورند. بنیاد ایران‌شناسی در خیابان شیخ بهایی جنوبی، خیابان ایران‌شناسی (64 غربی) واقع است.

گزارش تصویری آیین گشایش پنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی»

پنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كردپنجمین دوره «جشنواره عكس ایرانشناسی» آغاز به كار كرد

برگزاری سومین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

تاريخ خبر: 1394/11/11

برگزاری سومین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

سومین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، برای 14 تن از دانشجویان و استادان دانشگاههای «روسیه» و «ارمنستان»، روز یکشنبه یازدهم بهمن‌ماه جاری، با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در آیین گشایش این دوره از «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، مسئولان بنیاد ایرانشناسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به معرفی و تشریح دوره مذکور، برای دانشجویان پرداختند.

بر این اساس، کارگاههای «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با دروس: «تاریخ زبان فارسی و زبانهای ایرانی»، «باستانشناسی»، «هنر و معماری ایران»، «تاریخ ایران پیش از‌ اسلام»، «تاریخ اسلام تا مغول»، «دوره مغول تا صفوی»، «تاریخ فرهنگ و تمدن ایران پیش از اسلام»، «افشار، زند و صفویه»، «جغرافیای تاریخی ایران با تاکید بر خلیج فارس»، در واحد تحصیلات تکمیلی بنیاد ایرانشناسی، به مدت دوهفته تدریس خواهد شد.

لازم به ذکر است؛ شرکت کنندگان در این دوره، دانش آموختگان رشته‌های «ایرانشناسی»، «زبان و ادبیات فارسی»، «علوم سیاسی»، «فلسفه»، «شرق‌شناسی»، «تاریخ»، «فرهنگ کشورهای آسیا و آفریقا» میباشند.

برگزاری سومین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامیبرگزاری سومین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامیبرگزاری سومین دوره «دانش‌افزایی ایرانشناسی»، با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

نشست استادان دانشگاه کابل با معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی

تاريخ خبر: 1394/10/12

در دیماه سال 94 معاون اطلاع‌ رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، نشستی با گروهی از استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کابل برگزار کرد. در آغاز این نشست دكتر عبدالقیوم قویم؛ استاد زبان فارسی دانشگاه كابل به بیان شرایط كنونی زبان و ادبیات فارسی در افغانستان و نیز اقدامات صورت گرفته توسط اساتید این رشته در جهت آموزش و ترویج زبان فارسی در افغانستان پرداخت. دیگر اساتید حاضر در این دیدار نیز ضمن بیان سوابق علمی، تمایل خود را به گسترش ارتباطات دانشگاهی با بنیاد ایران‌شناسی ابراز نمودند.

در ادامه این نشست معاون روابط بین الملل بنیاد ضمن بیان اشتراكات فرهنگی وتمدنی دو كشور ایران و افغانستان و دعوت از استادان دانشگاه كابل به عضویت در انجمن ایرانشناسان در بنیاد، بر لزوم همكاری‌های دو جانبه در جهت جلوگیری از دست اندازی برخی از كشورهای منطقه به میراث فرهنگی ناملموس و میراث تمدنی مشترك ایران و افغانستان تاكید كرد. وی در ادامه آمادگی بنیاد را در گسترش ارتباطات و برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی ایران‌شناسی برای علاقمندان افغان اعلام كرد.

گفتنی است گروه مذكور به منظور شركت دردوره های دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی به تولیت بنیاد سعدی، به ایران آمده بودند.

ارسال پیام تبریک رئیس بنیاد ایرانشناسی به ایرانشناسان سراسر جهان بمناسبت آغاز سال نو میلادی

تاريخ خبر: 1394/10/10

پیام تبریک آیت‌ا... سید‌محمّد خامنه‌ای، رئیس بنیاد ایرانشناسی، همزمان با آغاز سال 2016 میلادی، به 2530 نفر از ایرانشناسان و فعالان این عرصه در سراسر جهان، ارسال شد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، معاونت اطلاع‌ رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، با ارسال كارت پستال الكترونیكی به زبانهای فارسی و انگلیسی، این مناسبت خجسته را به آنان تبریك گفت.

ارسال پیام تبریک رئیس بنیاد ایرانشناسی به ایرانشناسان سراسر جهان بمناسبت آغاز سال نو میلادیارسال پیام تبریک رئیس بنیاد ایرانشناسی به ایرانشناسان سراسر جهان بمناسبت آغاز سال نو میلادی

برگزاری كارگاه آموزشی «آشنایی با میراث فرهنگی ناملموس»

تاريخ خبر: 1394/09/12

کارگاه آموزشی «آشنایی با میراث فرهنگی ناملموس»، با تدریس خانم دكتر آتوسا مومنی، عضو شورای حکام مرکز منطقه‌ای حفاظت از میراث ناملموس آسیای غربی و مرکزی، در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این كارگاه آموزشی كه شامل سه جلسه آموزش و یك جلسه آزمون بود، به بررسی مبانی و چالشهای میراث فرهنگی ناملموس، نحوه پاسداری از آن و شناسایی و سیاهه‌برداری از میراث فرهنگی ناملموس پرداخته شد. پژوهشگران شركت‌كننده در دوره، پس از شركت در آزمون پایان دوره، در كارگروهی كه بمنظور سیاهه‌برداری از میراث فرهنگی ناملموس و ارائه آن به یونسكو تشكیل شده است، مشاركت جسته و در حال انجام طرح مزبور می‌باشند.

نشست مشترک «معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل» بنیاد ایرانشناسی با «معاونت گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور» وزارت علوم، تحقیقات و فناوری

تاريخ خبر: 1394/09/10

نشست مشترک «معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل» بنیاد ایرانشناسی، با «معاونت گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور» وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، بمنظور بررسی زمینه‌های همكاری مشترك بین این دو معاونت برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این نشست بر برگزاری دوره های دانش‌افزایی زبان فارسی و ایرانشناسی (بصورت مشترک)، پذیرش دانشجویان بورسیه خارجی در بنیاد ایرانشناسی، تهیه، تدوین، چاپ و ارائه متون و منابع آموزشی (بصورت مشترك)، همكاری در انجام طرحهای پژوهشی و تحقیقاتی در زمینه ایرانشناسی و مباحث مرتبط با آن، برگزاری مراسم بزرگداشت، همایش و نشست‌ بمناسبت روزهای خاص همچون: روز حافظ، سعدی و... (در دانشگاههای خارجی دارای كرسی زبان فارسی یا ایرانشناسی)، اعطای فرصتهای مطالعاتی به استادان ایرانشناسی مشغول به تدریس در دانشگاههای خارجی (از سوی وزارت علوم و اجرای آن توسط بنیاد ایرانشناسی)، اعطای مجوز آموزش مجازی دوره كارشناسی ایرانشناسی به دانشگاه پیام‌ نور و نظارت بر محتوای آموزشی دوره‌ توسط بنیاد ایرانشناسی، هماهنگی و زمینه‌سازی طرفین بر معرفی و برقراری ارتباط با دانشگاههای سراسر جهان (بمنظور تبادل استاد و تسهیل در امر همكاریهای علمی) و معرفی نماینده‌ای از سوی بنیاد ایرانشناسی جهت عضویت در شورای گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور تأكید شد و مورد توافق قرار گرفت.

اقدامات بنیاد ایرانشناسی در همایش «ایرانشناسی و زبان فارسی» در مسكو

تاريخ خبر: 1394/09/27

به همت سفارت جمهوری اسلامی ایران در مسكو، همایشی با عنوان «ایرانشناسی و زبان فارسی»، بیست و هفتم آذرماه جاری، در مسكو برگزار شد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این همایش، آقای دكتر حداد عادل، عضو هیئت امنای بنیاد ایران‌شناسی و نماینده بنیاد در همایش، به ارائه گزارشی از رویكردها و فعالیتهای معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، در زمینه ترویج ایرانشناسی و زبان فارسی در كشورهای روس زبان پرداخت.

خاطر نشان میسازد، در یكسال گذشته اقدامات شایان توجهی در زمینه ترویج و گسترش ایرانشناسی و زبان فارسی بویژه در كشورهای روس زبان، از سوی معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی صورت گرفته است، كه اهم این اقدامات عبارتست از: تأمین منابع مطالعاتی مراکز ایرانشناسی و ایرانشناسان روسیه و کشورهای روس زبان، برنامه‌ریزی برای فهرست‌برداری و انتشار نسخ خطی موجود در مراکز ایرانشناسی روسیه و کشورهای روس زبان، برگزاری دورههای دانش‌افزایی ایرانشناسی برای ایرانشناسان جوان روس زبان، حمایت از بهره‌گیری ایرانشناسان و مراکز ایرانشناسی روسیه و کشورهای روس زبان از منابع مطالعاتی این حوزه در داخل کشور (در حد مقدورات)، حمایت از چاپ و انتشار مجموعه نشریات ایرانشناسی تهیه شده در کشورهای روس زبان (که تاکنون بدلایل مختلف طبع نشده‌‌اند)، ایجاد انجمنی متشکل از کلیه ایرانشناسان روسیه و کشورهای روس زبان، برگزاری دورههای ایرانشناسی در روسیه و کشورهای روس زبان، عقد تفاهمنامه با دانشگاهها و مراکز ایرانشناسی در جهت گسترش مبادلات علمی و پژوهشی، پذیرش دانشجو در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد از روسیه و کشورهای روس زبان، تأکید بر گردآوری اطلاعات ایرانشناسان روس زبان در بانک اطلاعاتی ایرانشناسان در بنیاد ایرانشناسی (با هدف تهیه مرجعی جامع از متخصصان این حوزه)، برگزاری نشستهای دوجانبه با هیئتهای علمی و دانشگاهی روسیه و کشورهای روس زبان (با هدف گسترش حوزه ایرانشناسی و زبان فارسی در تمامی عرصه‌ها)، تداوم انتشار خبرنامه بنیاد ایرانشناسی (به دو زبان فارسی و روسی) جهت استفاده ایرانشناسان روسیه و کشورهای روس زبان، حضور در بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو، تداوم مطالعه و تحقیق طرح ایرانشناسی در کشورهای جهان (با اولویت بررسی پیشینه)، سیر تحولات و شرایط فعلی ایرانشناسی در روسیه و کشورهای روس زبان، تهیه بروشور معرفی بنیاد ایرانشناسی و اقدامات و فعالیتهای آن و کتب منتشره بنیاد (به دو زبان فارسی و روسی) جهت بهره‌گیری ایرانشناسان و علاقمندان روس زبان و تقدیر از ایرانشناسان برجسته روس زبان.

نشست مشترك معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با مدیران مؤسسه آموزش مجازی صبا

تاريخ خبر: 1394/09/08

نشست مشترك معاونت اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با مدیران مؤسسه آموزش مجازی صبا با موضوع: «آموزش مجازی رشته ایرانشناسی»، هشتم آذرماه جاری، برگزار شد. این نشست با هدف شناخت بیشتر و یادگیری بهتر زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ و آداب و رسوم مردمان ایران‌‌زمین، انجام یافت.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این نشست، ضمن ارائه راهکارهای مناسب درخصوص آموزش مجازی رشته ایرانشناسی، بر ضرورت ایجاد بسترها و زیرساختهای فرهنگی مناسب، در راستای شناخت بیشتر و یادگیری بهتر زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ و آداب و رسوم مردمان ایران‌زمین (برای نسلهای دوم و سوم ایرانیان خارج از كشور) و نیز مزیت این نوع آموزشها- بدلیل دسترسی آسان ایرانیان خارج از كشور به سامانه فضای مجازی و بهره‌مندی همگان از آن- تأكید شد.

بر همین اساس، آقای دكتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، تهیه سرفصل‌هایی با موضوعات ایرانشناسی را، (در سه سطح از مبتدی تا پیشرفته)، برای ساخت محتوای مجازی از سوی موسسه آموزش مجازی صبا، پیشنهاد داد. همچنین مقرر شد، مدیران مؤسسه آموزشی صبا در جلسات آتی، برنامه‌ها و پیشنهادهای خود را به بنیاد ایرانشناسی اعلام كنند، تا پس از بررسیهای كارشناسی نسبت به ادامه همكاری در زمینه ایجاد محتوای آموزش مجازی رشته ایرانشناسی تصمیم‌گیری شود.

سخنرانی معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی در گردهمایی نهادها و مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان

تاريخ خبر: 1394/09/01

در دومین گردهمایی نهادها و مؤسسه‌های فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان، كه اول آذرماه جاری از سوی بنیاد سعدی برگزار شد، آقای دكتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، به معرفی فعالیتهای انجام یافته در بنیاد، در زمینه توسعه و ترویج زبان فارسی در جهان پرداخت.

به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، آقای دكتر علیزاده از جمله مهمترین اقدامات انجام شده در این حوزه از سوی بنیاد ایرانشناسی را اینگونه برشمرد: فراهم‌سازی زمینه ارتباط با مدرسان فارسی‌زبان خارج از كشور (از طریق رایزنهای فرهنگی ایران در كشورهای مختلف)، جذب دانشجو در قالب رشته ایران‌شناسی (كه منجر به فراگیری زبان فارسی توسط این دانشجویان میشود)، برگزاری دوره‌های كوتاه مدت دانش‌افزایی برای علاقه‌مندان غیر ایرانی، تنظیم بانكهای اطلاعاتی ایرانشناسان و مؤسسات ایرانشناسی (بمنظور شناسایی و معرفی ایرانشناسان و مدرسان زبان فارسی و حمایت مادی و معنوی از ایشان)، در راستای ترویج و گسترش زبان فارسی در میان علاقه‌مندان غیر ایرانی و نیز ارائه كتاب، نشریه، نرم افزار آموزش زبان فارسی به مؤسسات فعال در این حوزه، برگزاری نشستهایی در زمینه گسترش زبان فارسی با هیئتهای خارجی از جمله: روسیه، گرجستان، مصر، تاجیكستان، آلمان و انگلستان و دریافت اطلاعاتی درخصوص مدرسان فارسی‌زبان آنها، دوره‌های آموزشی زبان فارسی و رویكردهای این كشورها به مقوله آموزش و ترویج زبان فارسی.

بنابر گفته معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد، تأسیس انجمن ایرانشناسان در بنیاد ایرانشناسی، بعنوان محفلی برای ایجاد ارتباط با ایرانشناسان و مدرسان زبان فارسی سراسر جهان و برخورداری آنها از خدمات علمی و آموزشی بنیاد، از جمله ارسال خبرنامه الكترونیكی كه مشتمل بر اخبار حوزه ایرانشناسی و رشد و گسترش زبان فارسی در دنیاست، برای این افراد و مراكز ایران‌شناسی دنیا و نیز حضور بنیاد ایرانشناسی در نمایشگاه بین‌المللی كتاب مسكو در سال جاری، در راستای برقراری ارتباط با فارسی‌آموزان و استادان زبان فارسی، از دیگر اقدمات مفید بنیاد در این زمینه بوده است. وی همچنین طرح پژوهشیِ در دست اقدام، با عنوان «ایران‌شناسی در كشورهای جهان» با محوریت معرفی مراكز آموزش زبان فارسی و فعالان این حوزه‌، انتشار كتابی از سوی معاونت پژوهشی بنیاد با عنوان «ایرانشناسی برای فارسی‌آموزان جهان» و كتابی در دست چاپ با عنوان «ایرانشناسی برای دانشجویان خارجی »، انتشار مجلاتی همچون «مطالعات خلیج فارس » و «مطالعات ایرانشناسی»، با هدف پرداختن به سیر و شرایط كنونی رشد و گسترش زبان و ادب فارسی در كشورهای جهان، را از دیگر اقدامات مؤثر بنیاد ایران‌شناسی در حوزه ترویج و گسترش زبان فارسی اعلام كرد.

دیدار و گفتگوی معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی با ایرانشناس تاجیک و استاد دانشگاه آلماتی قزاقستان

تاريخ خبر: 1394/08/20

آقای دكتر علیزاده، معاون اطلاع‌رسانی و امور بین‌الملل بنیاد ایرانشناسی، با آقای دكتر صفر عبدا...، ایرانشناس و استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آلماتی قزاقستان، دیدار و گفتگو کرد. به گزارش روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، در این دیدار دكتر عبدا...، ضمن اشاره به تشابهات فرهنگی و تمدنی میان دو ملت ایران و تاجیکستان، بر لزوم دفاع از کیان تاریخی و تمدنی ایران تأکید کرد و خواستار حفظ وحدت کشورهای همسایه در جهت پاسداری از این میراث فرهنگی و تمدنی مشترک شد. وی همچنین آمادگی خود را جهت گردآوری مقالات در حوزه فرهنگ و تمدن ایران و زبان فارسی، جهت نشر به زبانهای روسی، انگلیسی و فارسی‌ در مجله «ایران‌نامه» اعلام كرد. در پایان این نشست مقرر شد بنیاد ایرانشناسی پس از بررسی امكان و نحوه حمایت مالی از انتشار مجله «ایران‌نامه» و انتشار جلد نخست مجموعه چند جلدی «فهرست توصیفی نسخ خطی فارسی موجود در قزاقستان»، در این خصوص اعلام نظر نماید.

خاطر نشان میسازد، دکتر صفر عبدا... صاحب آثاری همچون: «روابط تاریخی و فرهنگی ایران و دشت قپچاق»، «فهرست دست نبشته‌های فارسی محفوظ در كتابخانه ملی قزاقستان»، «فرهنگ تخصصی فارسی به روسی» و «فرهنگ تخصصی روسی به فارسی» و «نوروز هدیه ایران به جهان» است.

کلیه حقوق برای وب سایت بنیاد ایران شناسی محفوظ است. ©١٣٩5

نشانی: تهران، خیابان شیخ بهایی جنوبی،خیابان ایران شناسی،شهرک والفجر

طراحی و اجرا: اداره رایانه و فناوری اطلاعات